jueves, 17 de noviembre de 2011

GUERRA POPULAR EN LA INDIA

ÍNDICE
Prólogo 5
Caminando con los camaradas 9
Nacimiento y desarrollo del movimiento
naxalita 75
La formación del Partido Comunista
de la India (Maoísta) 91
Entrevista al secretario general del
PCI (Maoísta) 97
Lo que opinan los maoístas sobre las
conversaciones de paz 133
Algunos comunicados del PCI (Maoísta) 137

5
PRÓLOGO
En la India, segundo país más poblado del mundo, con más de 1.100
millones de habitantes, y una de las grandes economías capitalistas de las
llamadas “emergentes”, avanza un proceso revolucionario de obreros y
campesinos dirigido por el Partido Comunista de la India (Maoísta). Se trata
de un proceso revolucionario del que apenas llegan noticias a la prensa
burguesa, razón por la que editamos este libro cuya finalidad es dar a
conocer y generar simpatía hacia dicho proceso revolucionario entre los
sectores populares y oprimidos del resto del mundo.
Este proceso se inicio en 1967, en la localidad de Naxalbari (Bengala
Occidental), cuando miles de campesinos pobres sin tierra y obreros
armados con lanzas y precarios fusiles declararon la guerra al Viejo Estado
Indio, a la clase terrateniente, a la burguesía india y a su amo imperialista.
Un nuevo movimiento, hoy conocido como naxalita, nacía rompiendo, al
mismo tiempo, con el reformismo en el seno del movimiento comunista
indio. Los maoístas indios –llamados desde entonces naxalitas- acusaron al
PCI (marxista) de traicionar la revolución y se sumaron a la importante
movilización campesina iniciada en Naxalbari el 25 de mayo de 1967,
cuando los campesinos se negaron a aceptar una orden judicial que los
desalojaba de sus tierras y fueron atacados por sicarios a sueldo de los
terratenientes. La reacción campesina no fue sólo una respuesta a la
explotación feudal a que les sometían los terratenientes, sino también a la
complicidad que el gobierno –del que formaba parte el viejo Partido
Comunista de la India apoyado “desde fuera” por el PCI (marxista)-
mantenía con aquéllos.
La presencia de los maoístas dio al movimiento una nueva
perspectiva. En 25 aldeas de la zona los maoístas izaron su bandera,
demostrando su fuerza y proclamando “una zona liberada”. Como
consecuencia, la rebelión se generalizó: durante 72 días hubo toma de
tierras, quema de registros del catastro de la propiedad, derogación de las
deudas hipotecarias de los campesinos y ejecución de los más significados
opresores y usureros. El gobierno, que en un primer momento se limitó a
reclamar a los sublevados que cesasen en su actitud, al ver que la rebelión se
PROLOGO
6
extendía aplicó una durísima represión, con la connivencia de los partidos
“comunistas” que le apoyaban desde dentro o fuera del mismo. El resultado
fue más de 10.000 muertos y la casi total desaparición de los cuadros
maoístas que habían impulsado el movimiento.
El gobierno indio desató una enorme represión que aunque debilitó
considerablemente el movimiento naxalita-maoísta, no logró aniquilarlo e
impedir que los naxalitas siguiesen activos y se extendiesen por toda la
India, como una mancha de aceite, esparciendo la semilla de la rebelión.
Hoy, el avance de la Revolución en la India se materializa en la
Guerra Popular que, contra el poder reaccionario del Estado indio, ha
empezado a construir un nuevo poder democrático popular en estados como
Jharkhand y Dandkaranya donde se concentran distritos predominantemente
tribales. A mediados del año pasado, estalló una rebelión armada de masas
en Lalgarh, habitada sobre todo por el pueblo adivasi, y situada en un estado
gobernado por un partido que se llama a sí mismo “comunista-marxista”,
pero que, en realidad, es un partido reaccionario, reformista, enemigo del
pueblo, verdugo de los explotados y cómplice de las clases dominantes
indias.
“En el sector rural de la región central de la India, monumentos rojos
coronados con el símbolo de la hoz y el martillo anuncian que se trata de
territorio maoísta. Y en estos días, nadie puede olvidarlo.”
Los éxitos revolucionarios en el campo son incuestionables: ni la
policía ni los funcionarios estatales se atreven a entrar en Bastar, una
extensa zona del estado de Chhattisgarh de unos 100.000 kilómetros
cuadrados.
Los naxalitas han dado el paso de la guerra de guerrillas a la de
movimientos, con una mayor acumulación de fuerzas y siguiendo el
esquema clásico maoísta de “diez contra uno, uno contra diez”, es decir,
obligar a las fuerzas estatales, bien sea el Ejército o la Policía, a asumir una
posición defensiva táctica –que es fácilmente atacable por la superioridad de
fuerzas- para, debido a estos golpes militares, obligarles posteriormente a
asumir una posición defensiva estratégica, o sea, la inmovilidad y la
concentración de fuerzas en un solo punto para defender una ciudad o un
territorio. Se puede afirmar que la guerrilla naxalita actúa en brigadas de
hasta 300 combatientes. Si hay que hacer caso a la prensa india, los ataques
contra estaciones de policía, locales de los paramilitares, empresas mineras,
PROLOGO
7
ferrocarriles, estaciones de telecomunicaciones, construcciones eléctricas e,
incluso, asaltos a cárceles –en el mes de diciembre de 2007 atacaron la
cárcel de Raipur, capital de Chhattisgarth, logrando liberar a 299 presos,
100 de ellos guerrilleros- se producen por fuerzas de entre 40 y 150
combatientes aunque en ocasiones llegan a los 400. El 6 de abril de 2010, en
un golpe contundente, 76 policías murieron cuando unos 700 guerrilleros
maoístas emboscaron en el Estado de Chattisgarh a un contingente de 120
miembros de la Fuerza Central de Reserva de Policía (CRPF). No obstante,
eso no quiere decir que los naxalitas mantengan grandes formaciones
guerrilleras con carácter permanente, sino que se constituyen en función de
la estrategia.
En junio de 2005, el Viejo Estado indio y el imperialismo (con sus
sirvientes asesinos de la CIA) financiaron la creación del grupo paramilitar
Salwa Judum (que significa en idioma hindi “campaña por la paz”). Las
autoridades de Chhattisgarh presentan a este movimiento como una
"reacción espontánea" de aldeanos cansados de tener que alimentar a los
rebeldes y decididos a echarlos de su territorio. La realidad es que Salwa
Judum se ha convertido en un instrumento de terror del Estado, asesinan a
civiles sospechosos de ser simpatizantes del PCI (Maoísta) y, desde luego, a
militantes revolucionarios. Como vieja estrategia genocida empleada por la
reacción, obligan a la población campesina a apoyar la contrarrevolución y a
delatar a los militantes comunistas allí donde el control de los
revolucionarios es menor. Forman rondas campesinas al estilo de las creadas
durante la Guerra de Vietnam, rondas en que se integra la población por
miedo a los paramilitares, desempeñando el papel de carne de cañón del
conflicto.
El gobierno, que ha calificado a los maoístas como su peor problema
de seguridad interna a nivel nacional, ha emprendido la Operación Green
Hunt, "Operación Cacería Verde", que no es sólo una declaración de guerra
contra los maoístas, sino una auténtica guerra de las clases dominantes
contra las clases populares. El Gobierno indio ha desplegado cien mil
hombres armados para aplastar le rebelión de los maoístas indios. La
operación "Operación Cacería Verde" en curso en las selvas de la India,
patrocinada y apoyada militarmente por Estados Unidos, ha tropezado con
la resistencia heroica de los pueblos tribales y los campesinos de la India,
PROLOGO
8
así como la movilización internacional de los demócratas contra las
atrocidades de la policía india.
El avance de la Revolución en la India es una demostración práctica de
que la revolución es posible, de que si se sigue una línea política justa y
se consigue movilizar a las masas es posible triunfar.
¡Hoy más que nunca es necesario el apoyo militante del movimiento
comunista, del proletariado internacional y de los pueblos del mundo a
esta Revolución!
¡Apoyemos la Guerra Popular en la India, que es una esperanza para
todos los oprimidos y pueblos del mundo!
Comité Internacional de Apoyo a la Guerra Popular
en la India (Estado Español)
revolucionnaxalita@gmail.com
cgalegoagpindia@gmail.com
9
Caminando con los camaradas
Arundhati Roy
Traducción: Periódico Nueva Democracia, junio 2010.
http://nuevademocracia.urc.cl/
A. ROY Caminando con los camaradas
10
Una escueta nota, escrita a máquina, se deslizó bajo mi puerta en un
sobre cerrado confirmando mi cita con la más grave amenaza para la
seguridad interna de India. Llevaba meses esperando saber de ellos.
Tenía que estar en el mandir [templo] Ma Santeshwari en
Dantewara, Chhattisgarh, en cualquiera de cuatro citas para las que
me daban dos días. Eso significaba tener en cuenta el mal tiempo,
pinchazos, bloqueos, huelgas de transporte y la pura mala suerte. La
nota decía: "La escritora debe llevar cámara, tika [adorno tradicional
de las mujeres en medio de la frente que usa la mujer casada o
comprometida] y un coco. Mi contacto llevaría gorro, la revista
Hindi Outlook y plátanos. Contraseña: Namashkar Guruji [es una
frase que se dice cuando se va a visitar un templo, Guruji es lo que
una busca dentro de sí misma]. Me pregunté si el contacto y
anfitrión estarían esperando a un hombre. Y si debía ponerme un
bigote. Hay muchas formas de describir Dantewara. Es un oxímoron
[un absurdo]. Es una ciudad fronteriza justo en el corazón de la
India. Es el epicentro de una guerra. Una ciudad donde las cosas
están al revés.
En Dantewara la policía viste de paisano y los rebeldes usan
uniformes. El superintendente de la cárcel está tras las rejas. Los
prisioneros están libres (trescientos de ellos escaparon de la cárcel
de la ciudad vieja hace dos años). Las mujeres que han sido violadas
están bajo custodia policial [detenidas]. Los violadores dan
discursos en el mercado.
Al otro lado del río Indravati, en la zona controlada por los
maoístas, está el lugar que los policías llaman «Pakistán». Allí los
pueblos están vacíos, pero el bosque está lleno de gente. Los niños
que deberían estar en la escuela corren desenfrenadamente. En las
encantadoras aldeas del hermoso bosque los edificios escolares de
hormigón o han sido volados y convertidos en un montón de
escombros, o están llenos de policías. La guerra a muerte que se
desarrolla en la selva es una guerra de la que el Gobierno de la India
A. ROY Caminando con los camaradas
11
está a la vez orgulloso y avergonzado. La Operación “Caza Verde”
ha sido anunciada y también negada. Palaniappan Chidambaram,
Ministro del Interior de la India (y máximo Director Ejecutivo para
la Guerra) dice que no existe, que es una creación de los medios de
comunicación. Y sin embargo, importantes fondos se han asignado a
ésta y decenas de miles de soldados se están movilizando para ello.
Aunque el teatro de operaciones está en las selvas de la India central,
esta guerra tendrá graves consecuencias para todos nosotros.
Si los fantasmas son espíritus imperecederos de alguien o algo
que ha dejado de existir, entonces tal vez la nueva carretera de
cuatro vías que se extiende a través de la selva es lo opuesto a un
fantasma. Tal vez sea el presagio de lo que está por venir.
Los antagonistas en el bosque son dispares y desiguales en casi
todos los sentidos. Por un lado está una gran fuerza paramilitar
armada con el dinero, poder de fuego, los medios de comunicación y
la arrogancia de una superpotencia emergente. Por otro lado los
aldeanos comunes armados con armas tradicionales, respaldados por
una fuerza de combate de la guerrilla maoísta perfectamente
organizada, enormemente motivada y con una extraordinaria y
violenta historia de rebelión armada. Maoístas y paramilitares son
viejos adversarios y han combatido las más viejas manifestaciones
de unos y otros muchas veces antes: Telengana en los años 50,
Bengala Occidental, Bihar, Srikakulam en Andhra Pradesh a fines de
los años 60 y 70, y luego otra vez en Andhra Pradesh, Bihar y
Maharashtra desde los años 80 hasta el presente. Cada uno está
familiarizado con las tácticas del otro y ha estudiado
cuidadosamente los manuales de combate del otro. Cada vez
pareciese que los maoístas (o sus avatares anteriores) no sólo habían
sido derrotados sino, literalmente, físicamente exterminados. Pero
cada vez han vuelto a resurgir, más organizados, más decididos y
más influyentes que nunca. Hoy, una vez más, la insurrección se ha
extendido por los bosques ricos en minerales de Chhattisgarh,
A. ROY Caminando con los camaradas
12
Jharkhand, Orissa y Bengala Occidental, tierra natal de millones de
personas de los pueblos tribales de la India, tierra de ensueño para el
mundo corporativo.
Es más fácil para la conciencia liberal creer que la guerra en los
bosques es una guerra entre el Gobierno de la India y los maoístas,
quienes consideran las elecciones una farsa, al Parlamento una
pocilga y han declarado abiertamente su intención de derrocar el
Estado indio. Es conveniente olvidar que los pueblos tribales en la
India central tienen una historia de resistencia que antecede a Mao
por siglos. (Eso es una verdad de Perogrullo, por supuesto. Si no
fuera así, no existirían.) Los Ho, los Oraon, los Kols, los Santhals,
los Mundas y los Gonds se han rebelado numerosas veces contra los
británicos, contra los zamindars [recolectores de impuestos del
imperio Mughal] y contra los prestamistas. Las rebeliones fueron
aplastadas con crueldad, miles murieron, pero los pueblos nunca
fueron conquistados. Incluso después de la Independencia las tribus
estuvieron en el corazón del primer alzamiento que podría
describirse como maoísta, en la aldea de Naxalbari en Bengala
Occidental (donde se origina la palabra Naxalita, que ahora se usa
indistintamente con Maoísta). Desde entonces la política naxalita ha
estado estrechamente ligada a las sublevaciones tribales, lo cual dice
mucho sobre las tribus y también sobre los naxalitas.
Este legado de rebelión ha dejado atrás un pueblo enfurecido
que ha sido deliberadamente aislado y marginado por el gobierno de
la India. La Constitución, el sustento moral de la democracia india,
fue aprobada por el Parlamento en 1950. Fue un día trágico para los
pueblos tribales. La Constitución ratificó la política colonial y
transformó al Estado en custodio de las tierras tribales. De paso,
convirtió a toda la población tribal en intrusos en su propia tierra. Se
les niega sus derechos ancestrales a los productos del bosque,
criminaliza toda una forma de vida. A cambio del derecho a voto,
arrebató su derecho a la subsistencia y la dignidad. Siendo
A. ROY Caminando con los camaradas
13
despojados de sus tierras y empujados en una espiral descendente a
la indigencia, en un cruel acto de prestidigitación el Gobierno
comenzó a utilizar su propia penuria en su contra. Cada vez que
necesitaba desplazar a una gran población -por represas, proyectos
de irrigación, minas- se habló de "poner a las tribus en el camino de
la modernidad" o de darles "los frutos del desarrollo moderno". De
las decenas de millones de personas desplazadas internamente,
refugiados a causa del “progreso” de la India (más de 30 millones
sólo por las grandes represas), la gran mayoría son pueblos tribales.
Cuando el Gobierno comienza a hablar del bienestar de las tribus, es
hora de preocuparse. La más reciente manifestación de este asunto
ha venido del ministro del Interior, P. Chidambaram, quien dice que
no quiere que los pueblos tribales vivan en “culturas de museo”. El
bienestar de los pueblos tribales no pareció ser una prioridad durante
su carrera como abogado corporativo, cuando representaba los
intereses de varias de las más importantes empresas mineras. Por lo
tanto, podría ser interesante investigar las causas de su reciente
angustia.
En los últimos cinco años los Gobiernos de Chhattisgarh,
Jharkhand, Orissa y Bengala Occidental han firmado memorandos
de entendimiento (MDE) con cientos de empresas corporativas por
varios miles de millones de dólares, todo en secreto, para las plantas
de acero, de concentrado de hierro, centrales eléctricas, refinerías de
aluminio, presas y minas. A fin de que los MDE se conviertan en
dinero real, las tribus deben ser desplazadas.
Por esto hay guerra.
Cuando un país que se llama a sí mismo una democracia declara
abiertamente la guerra dentro de sus fronteras, ¿qué podemos esperar
de esta guerra? ¿significa la resistencia una oportunidad? ¿qué
opinas? ¿quiénes son los maoístas? ¿son sólo nihilistas violentos que
bajo engaño presentan una ideología anticuada a los pueblos tribales,
empujándolos a una insurrección sin esperanza? ¿Qué lecciones han
A. ROY Caminando con los camaradas
14
aprendido de sus experiencias anteriores? ¿Es la lucha armada
intrínsecamente antidemocrática? ¿Es acertada la teoría del
sándwich, tribus "normales" atrapadas en el fuego cruzado entre el
Estado y los maoístas? ¿Son “maoístas” y “tribus” dos categorías
totalmente distintas tal como vienen siendo presentadas? ¿Sus
intereses convergen? ¿No han aprendido nada el uno del otro? ¿Se
han cambiado el uno al otro?
El día antes de irme mi madre llamó, sonaba somnolienta. "He
estado pensando -dijo con el extraño instinto de una madre- que lo
que este país necesita es una revolución."
Un artículo en Internet dice que el Mossad de Israel está
entrenando a 30 oficiales de alto rango de la policía india en técnicas
de asesinato selectivo para “descabezar” la organización maoísta. Se
habla en la prensa sobre el nuevo equipamiento que se ha comprado
a Israel: telémetros de rayo láser, equipos de imagen térmica y
aviones no tripulados muy populares entre el ejército de EEUU.
Armas perfectas para ser usadas contra los pobres.
El camino desde Raipur a Dantewara toma unas diez horas en
coche a través de zonas que se sabe están "infestadas de maoístas".
Estas no son palabras descuidadas: “Infestado/infestación” implica
enfermedad/plagas. La enfermedad debe ser curada, las plagas deben
ser exterminadas. Los maoístas deben ser eliminados. De formas
crípticas, inocuas, el lenguaje del genocidio se ha incorporado a
nuestro vocabulario.
Para proteger la carretera las fuerzas de seguridad han
“asegurado” una estrecha franja de bosque a ambos lados. Más
adentro están los dominios de “Dada”. Los Hermanos, los
camaradas.
En las afueras de Raipur un enorme cartel anuncia el Hospital
del Cáncer construido por Vedanta (la compañía con la que trabajó
nuestro ministro del Interior). En Orissa, donde se desarrolla la
minería de bauxita, Vedanta también está financiando una
A. ROY Caminando con los camaradas
15
Universidad. Con estas formas crípticas, inocuas, las empresas
mineras entran en nuestro subconsciente: Gigantes tiernos que
realmente se preocupan. Se llama RSC, Responsabilidad Social
Corporativa. Permite a las empresas mineras ser como el legendario
actor y ex Primer Ministro NTR, quien quiso interpretar todos los
papeles en la mitológica Telugu -los buenos y los malos, todos a la
vez, en la misma película. La RSC enmascara la indignante
economía en que se basa el sector minero en la India. Por ejemplo,
según el reciente Informe Lokayukta para Karnataka, por cada
tonelada de mineral de hierro extraído por una empresa privada el
Gobierno recibe una regalía de 27 rupias [30 céntimos de euro] y la
empresa minera obtiene 5000 rupias [unos 85 euros]. En el sector del
aluminio y la bauxita las cifras son aún peores. Estamos hablando de
robo flagrante por una suma de miles de millones de dólares, lo
suficiente para comprar las elecciones, los gobiernos, los jueces,
periódicos, canales de televisión, las ONG y los organismos de
ayuda. ¿Qué importa un ocasional hospital oncológico aquí o allá?
No recuerdo haber visto el nombre de Vedanta en la larga lista
de MDE firmados por el gobierno de Chhattisgarh. Pero tengo una
mente suficientemente retorcida como para sospechar que si hay un
hospital oncológico debe haber una enorme montaña de bauxita en
alguna parte. Pasamos Kanker, famoso por su Escuela de
Entrenamiento de Guerra Antiterrorista y Combate de Selva
desarrollada por el brigadier B.K. Ponwar, el Rumpelstiltskin
[personaje de un cuento de hadas] de esta guerra, encargado de la
tarea de convertir policías corruptos y negligentes (escoria) en
comandos de selva (oro). "Combatir la guerrilla como una guerrilla",
el lema de la Escuela de Entrenamiento de Guerra está pintado en las
rocas. A los hombres se les enseña a correr, deslizarse, saltar dentro
y fuera de helicópteros en el aire, montar a caballo (por alguna
razón), comer serpientes y vivir de la selva. La brigada se
enorgullece de instruir perros de la calle para luchar contra los
A. ROY Caminando con los camaradas
16
’terroristas’. Ochocientos policías se gradúan de la Escuela de
Entrenamiento de Guerra cada seis semanas. Veinte escuelas
similares se planean para toda la India. La fuerza policial
gradualmente se viene convirtiendo en un ejército. (En Cachemira es
a la inversa, el ejército se está convirtiendo en una inflada y
administrativa fuerza de policía). Las cosas puestas de cabeza. De
cualquier manera, el enemigo es el pueblo.
Es tarde. Jagdalpur está dormido, a excepción de los muchos
enganchadores de Rahul Gandhi [dirigente del gubernamental
Partido del Congreso] ofreciendo a la gente unirse a la Juventud del
Partido. Rahul Gandhi ha estado dos veces en Bastar durante los
últimos meses pero no ha dicho gran cosa sobre la guerra. Es
probablemente demasiado sucia como para que el Príncipe de los
Pueblos se inmiscuya en este asunto. Sus asesores de imagen deben
haberle puesto los pies en el suelo. El hecho que Salwa Judum
[Cazadores de la Paz] -el temido grupo parapolicial de vigilancia
patrocinado por el gobierno, responsable de violaciones y asesinatos,
de quemar pueblos y desplazar a cientos de miles de personas de sus
hogares- sea liderado por Mahendra Karma, un diputado del Partido
del Congreso, no encaja mucho en la cuidadosamente orquestada
publicidad en torno a Rahul Gandhi.
Llegué al mandir de Ma Danteshwari a tiempo para mi cita (el
primer día, primera oportunidad). Tenía mi cámara, mi pequeño coco
y mi tika pintada con polvo rojo en la frente. Me preguntaba si
alguien me observaba riendo. A los pocos minutos una joven se me
acercó, llevaba gorra y mochila. Traía las uñas pintadas con un
descascarado esmalte rojo. Ni revista Hindi Outlook, ni plátanos.
"¿Eres tú la que tenía que venir?", me preguntó. Ningún Namashkar
Guruji. Yo no sabía qué decir. Sacó una nota empapada de su
bolsillo y me la entregó, "Outlook nahi mila", decía (No se pudo
encontrar Outlook).
"¿Y las plátanos?”
A. ROY Caminando con los camaradas
17
"Me los comí -dijo- tenía hambre".
Realmente era una amenaza para la seguridad.
Su mochila decía: ‘Charlie Brown – No tu tonto ordinario’.
Dijo que su nombre era Mangtu. Pronto aprendí que Dandakaranya,
el bosque en que estaba a punto de entrar, estaba lleno de gente que
tenía muchos nombres e identidades fluidas. Era como un bálsamo
para mí, esa idea. ¡Qué hermoso, no de estar aferrado a ti mismo
para convertirse en otra persona por un momento!
Caminamos hasta la parada de autobús, a sólo unos minutos de
distancia del templo. Estaba repleta. Las cosas sucedieron
rápidamente. Había dos hombres en motocicleta. No hubo ninguna
conversación, sólo una mirada de reconocimiento, un
desplazamiento del peso corporal, el ruido de los motores. No tenía
idea a dónde íbamos. Pasamos por la casa del Superintendente de
Policía (SP), al cual conocí en mi última visita. Era un hombre
sincero: "Vea señora, hablando con franqueza este problema no
puede ser resuelto por nosotros policial ni militarmente. El problema
con estas tribus es que no entienden la codicia. A menos que se
vuelvan codiciosos no hay esperanza para nosotros. Le he dicho a mi
jefe: retire la fuerza y en lugar coloque un televisor en cada hogar.
Todo se resolvería automáticamente".
En poco tiempo íbamos camino a las afueras de la ciudad.
Nadie nos seguía. Fue un viaje largo, tres horas en mi reloj. Terminó
abruptamente en medio de la nada, en una carretera vacía con
bosques a ambos lados. Mangtu bajó, yo también. Motos a la
izquierda, cogí mi mochila y seguí a la pequeña amenaza a la
seguridad interior hacia el bosque. Era un día hermoso, el suelo del
bosque era una alfombra de oro. Al rato salimos a un blanco banco
de arena de un ancho lecho de río. Era obviamente alimentado por
los monzones, por lo que ahora era más o menos un piso de arena, en
el centro iba un arroyo hasta los tobillos, fácil de vadear. Al otro
lado estaba «Pakistán». Cuando empezamos a cruzar recordé lo que
A. ROY Caminando con los camaradas
18
me había dicho el franco superintendente: “Aléjese de allí, señora,
mis muchachos disparan a matar”. Nos imaginé en la mira de un rifle
de la policía, pequeñas siluetas sobre el paraje, fáciles de liquidar.
Pero Mangtu parecía bastante indiferente y le seguí.
En la otra orilla nos esperaba Chandu, con una camisa de color
verde lima que decía «Horlicks!» Una amenaza de seguridad un poco
mayor, tal vez veinte años. Tenía una sonrisa encantadora, una
bicicleta, un bidón con agua hervida y varios paquetes de galletas de
glucosa para mí, gentileza del Partido. Recobramos el aliento y nos
pusimos a caminar de nuevo. La bicicleta a fin de cuentas era inútil,
la ruta casi en su totalidad no permitía usarla. Subimos colinas
escarpadas y bajamos por caminos rocosos muy precarios en las
laderas. Cuando no podía pedalear, Chandu levantaba la bicicleta y
la ponía sobre su cabeza como si no pesara nada. Comencé a
preguntarme acerca de su aire de desconcertado muchacho de
pueblo. Descubrí (mucho después) que él podía manejar todo tipo de
armas, "a excepción de una LMG", me informó alegremente.
Tres bellos y ebrios hombres con flores en sus turbantes
caminaron con nosotros durante una media hora antes de que
nuestros caminos se separaran. Al atardecer sus mochilas empezaron
a cantar. Tenían gallos en ellos, los habían llevado al mercado pero
no habían conseguido vender.
Chandu parece ser capaz de ver en la oscuridad. Yo tengo que
usar mi linterna. Los grillos comienzan a cantar y pronto hay una
orquesta, una cúpula de sonido sobre nosotros. Anhelo mirar el cielo
nocturno pero no me atrevo, tengo que mantener mis ojos en el
suelo. Un paso a la vez, concentrada.
Oigo los perros pero no puedo decir a qué distancia están. El
terreno se aplana. Echo un furtivo vistazo al cielo, me llena de
éxtasis. Espero que paremos pronto. "Pronto" dice Chandu. Resulta
ser más de una hora. Veo siluetas de árboles enormes. Llegamos.
A. ROY Caminando con los camaradas
19
El pueblo se ve espacioso, las casas muy lejos una de la otra. La
casa en que entramos es hermosa. Hay fuego, algunas personas
sentadas alrededor. Hay más gente afuera, en la oscuridad. No puedo
decir cuántos, apenas puedo distinguirlos bien. Un murmullo recorre
alrededor. Lal Salaam Kaamraid (Saludos rojos, camarada) Lal
Salaam, digo yo. Yo estoy más que cansada. La dueña de casa me
llama adentro y me da pollo cocido al curry en judías verdes y un
poco de arroz rojo, fabuloso. Su bebé está dormido a mi lado, sus
tobilleras de plata brillan a la luz del fuego.
Después de la cena extiendo mi saco de dormir. Es un sonido
extraño e intrusivo el de la gran cremallera. Alguien pone la radio.
La BBC en hindi. La Iglesia de Inglaterra ha retirado sus fondos del
proyecto Niyamgiri de Vedanta, citando la degradación ambiental y
violaciones a los derechos de la tribu Dongria Kondh. Puedo oír
cencerros, resoplidos, pies que se arrastran, y el bufido del ganado.
Todo está bien con el mundo. Mis ojos se cierran. Nos levantamos a
las cinco, nos movemos cerca de las seis y en un par de horas
cruzamos otro río. Caminamos a través de algunos pueblos
hermosos. Cada pueblo tiene una familia de árboles de tamarindo
que velan por él, como un puñado de enormes dioses benevolentes.
Dulce, tamarindo Bastar. A las once el sol está alto y caminar es
menos agradable. Nos detenemos en un pueblo para el almuerzo.
Chandu parece conocer a la gente en la casa. Una hermosa
jovencita coquetea con él. Se le ve un poco tímido, quizá porque yo
estoy cerca. El almuerzo es papaya cruda con masoor dal [parecido
al puré de lentejas con especias], y arroz rojo. Y polvo de ají rojo.
Vamos a esperar a que el sol pierda algo de fuerza antes de empezar
a caminar de nuevo. Nos echamos una siesta en la plaza. Hay una
belleza relajante en este lugar. Todo está limpio, no hay desorden.
Un gallo negro desfila de arriba a abajo sobre una pared de barro.
Una malla de bambú refuerza las vigas del techo de paja y se dobla
como un soporte de almacenamiento. Hay una escoba de paja, dos
A. ROY Caminando con los camaradas
20
tambores, una cesta de caña tejida, un paraguas roto y toda una pila
de cajas vacías de cartón corrugado aplastadas. Algo me llama la
atención, necesito mis gafas. Esto es lo que está impreso en el
cartón: Ideal Power 90 High Energy Emulsion Explosive (Class-2)
SD CAT ZZ. Explosivo de alto poder.
Empezamos a caminar de nuevo a las dos. En el pueblo al que
vamos nos encontraremos con una Didi (hermana, camarada) quien
sabe cuál será el siguiente paso del viaje. Chandu no lo sabe. Hay
una economía de información también, nadie debe saberlo todo. Pero
cuando llegamos a la aldea Didi no está allí, no hay noticias de ella.
Por primera vez veo una pequeña nube de preocupación en Chandu,
una nube grande se asienta sobre mí. No sé como serán los sistemas
de comunicación, pero ¿qué pasa si algo ha salido mal?
Estamos detenidos frente a un edificio escolar abandonado, a
poca distancia del pueblo. ¿Por qué todas las escuelas rurales del
gobierno están construidas como bastiones de hormigón, con
persianas de acero en las ventanas y puertas correderas plegables de
acero? ¿Por qué no como las casas del pueblo, con barro y paja?
Debido a que cumplen la doble misión de cuarteles y bunkers. "En
los pueblos en Abhujmad -dice Chandu- las escuelas son así..."
Dibuja un plano de construcción sobre la tierra con una ramita, tres
octógonos unidos entre sí como un panal. "Así que pueden disparar
en todas direcciones." Dibuja flechas para ilustrar su punto, como un
gráfico explicativo, parece una rueda de carreta. No hay profesores
en ninguna de las escuelas, dice Chandu, todos han huido. ¿O es que
ustedes los expulsaron? No, sólo la policía persigue. Pero ¿por qué
vendrían los profesores a la selva, cuando reciben sus salarios
sentados en su casa? Buen punto.
Me informa que se trata de un “área nueva”. El Partido ha
entrado recientemente.
Una veintena de jóvenes llegan, niñas y niños. Son adolescentes
o apenas veinteañeros. Chandu explica que se trata de la milicia a
A. ROY Caminando con los camaradas
21
nivel de aldea, el peldaño más bajo de la jerarquía militar de los
maoístas. Nunca he visto a nadie como ellos antes. Se visten con
saris y lungis [el sari es un vestido tradicional en la mujer que puede
ser o bien d cuerpo entero o a modo de pareo largo, el lungi es
unisex, se lleva tapando el muslo], algunos en uniforme verde oliva
desgastado. Los chicos llevan joyas, gorro. Cada uno de ellos tiene
una escopeta casera, que se llama un bharmaar. Algunos también
tienen cuchillos, hachas, un arco y flechas. Un muchacho lleva un
mortero hecho de un pesado tubo GI de un metro. Está lleno de
pólvora y metralla y listo para ser disparado. Hace un gran ruido
pero sólo puede utilizarse una vez. Aún así, asusta a la policía, dicen,
y se ríen. En sus mentes la guerra no parece ser lo principal. Tal vez
porque su área se encuentra fuera del área de operaciones de Salwa
Judum. Ellos acaban de terminar un día de trabajo ayudando a
construir una cerca alrededor de algunas casas del pueblo para
mantener las cabras fuera de los cultivos. Están llenos de alegría y
curiosidad. Las chicas se ven confiadas y seguras con los chicos.
Tengo un sensor para este tipo de cosas, y me siento impresionada.
Su trabajo, dice Chandu, es patrullar y proteger a un grupo de cuatro
o cinco pueblos y ayudar en los campos, limpiar los pozos o reparar
casas, hacer lo que se necesite. Todavía no hay noticias de Didi.
¿Qué hacer? Nada. Esperar. Ayudar en algo, cortar y pelar.
Después de la cena, sin hablar mucho, todos se ponen en fila. Es
evidente que nos estamos moviendo. Todo se mueve con nosotros, el
arroz, verduras, ollas y sartenes. Salimos del recinto escolar y
caminamos en fila hacia el bosque. En menos de media hora
llegamos a un claro donde vamos a pasar la noche. No hay
absolutamente ningún ruido. En cuestión de minutos todos han
extendido sobre el suelo sus láminas de plástico azul, la
omnipresente "jhilli” (sin la cual no habría Revolución). Chandu y
Mangtu comparten una y me ofrecen la otra para mí. Me asignan el
mejor lugar, en la mejor roca gris. Chandu dice que ha enviado un
A. ROY Caminando con los camaradas
22
mensaje a Didi, si ella lo recibe estará aquí a primera hora de la
mañana. Si lo recibe. Es la habitación más hermosa en la que he
dormido en mucho tiempo, mi habitación privada en un hotel de mil
estrellas. Estoy rodeada de esos extraños, hermosos chavales con su
curioso arsenal. Con seguridad todos son maoístas. ¿Todos ellos van
a morir? ¿Es para ellos la Escuela de Instrucción para la Guerra en la
Selva? ¿Y los helicópteros de combate, la imagen térmica y las miras
láser?
¿Por qué deben morir? ¿Para qué? ¿Para convertir todo esto en
una mina? Recuerdo mi visita a las minas a cielo abierto del mineral
de hierro en Keonjhar, Orissa. Allí una vez hubo bosques y niños
como éstos. Ahora la tierra es como una herida en carne viva, de
color rojo. Polvo rojo llena tus fosas nasales y tus pulmones. El agua
es de color rojo, el aire es rojo, la gente es roja, sus pulmones y el
pelo son de color rojo. Todo el día y la noche los camiones rugen a
través de sus aldeas, en caravana, miles y miles de camiones,
llevando mineral al puerto Paradip, desde donde se irá a China. Allí
se convertirán en coches y en humo y en ciudades que surgen
repentinamente durante la noche. En una "tasa de crecimiento" que
deja sin aliento a los economistas. En armas para hacer la guerra.
Todo el mundo está durmiendo a excepción de los centinelas
que toman turnos de una hora y media. Finalmente puedo ver las
estrellas. Cuando yo era niña y crecía a las orillas del río Meenachal,
solía pensar que el sonido de los grillos -que siempre aparecía en el
crepúsculo- era el sonido de las estrellas calentando sus motores,
listas para brillar. Estoy sorprendida de lo mucho que me gusta estar
aquí. No hay ningún otro lugar del mundo en donde preferiría estar.
¿Quién debiera ser yo esta noche? ¿Camarada Rahel bajo las
estrellas? Tal vez Didi venga mañana. Llegan a primera hora de la
tarde. Puedo verlos desde la distancia, unos quince de ellos, todos de
uniforme verde olivo corriendo hacia nosotros. Incluso desde la
distancia, por la forma en que corren, puedo decir que son los pesos
A. ROY Caminando con los camaradas
23
pesados. El Ejército Guerrillero de Liberación Popular (EGLP). Para
ellos son los equipos de imagen térmica y las miras láser. Para ellos
es la Escuela de Instrucción de Guerra.
Llevan armas de verdad, INSAS, SLR, dos tienen AK-47. El
líder de escuadrón es el camarada Madhav que ha estado con el
Partido desde que tenía nueve años. Él es de Warangal, Andhra
Pradesh. Está molesto y muy avergonzado: Hubo una seria falla de
comunicación, dice una y otra vez, que nunca suele ocurrir. Se
suponía que usted debía haber llegado al campamento principal en la
primera noche; alguien perdió el mando en el relevo en la selva; la
bajada desde la motocicleta debía ser en un lugar completamente
diferente. "Le hemos hecho esperar, le hicimos caminar mucho.
Corrimos todo el camino cuando recibimos el mensaje de que usted
estaba aquí”. Le dije que estaba bien, que yo había venido preparada
para esperar y caminar y escuchar. Él quiere que nos vayamos de
inmediato, porque la gente en el campamento estaba esperando
preocupada.
Son algunas horas a pie hasta el campamento, se hace de noche
cuando llegamos. Hay varias líneas de centinelas y círculos
concéntricos de patrullaje. Debe haber un centenar de compañeros
alineados en dos filas. Todo el mundo tiene un arma. Y una sonrisa.
Comienzan a cantar: Lal lal salam, lal lal salaam, aane vaaley
saathiyon ko lal lal Salaam. (saludos rojos a los camaradas que han
llegado). Fue cantada con dulzura, como si fuera una canción
popular acerca de un río o de una flor de los bosques. Con la canción
iba el saludo, el apretón de manos y el puño cerrado. Todo el mundo
saluda a todo el mundo, murmurando Lalslaam, mlalslaa
mlalslaam...
Aparte de una gran jhilli azul extendida sobre el suelo, de unos
quince metros cuadrados, no hay más señales de un "campamento".
Pero aquí hay un techo de jhilli también, es mi habitación para la
noche. O estaba siendo recompensada por mis días de marcha o era
A. ROY Caminando con los camaradas
24
mimada por adelantado por lo que me esperaba. O las dos cosas. De
cualquier forma, fue la última vez en todo el viaje que iba a tener un
techo sobre mi cabeza. Durante la cena me reúno con la camarada
Narmada, a cargo de la Krantikari Adivasi Mahila Sangathan,
KAMS [Organización Revolucionaria de Mujeres Adivasi], quien
tiene precio puesto a su cabeza, el camarada Saroja del EGLP que es
tan alto como su SLR, la camarada Maase (que significa Muchacha
Negra en Gondi) quien también tiene precio puesto a su cabeza,
camarada Roopi, el asistente técnico, el camarada Raju quién está a
cargo de la División con la que estuve caminando, y el camarada
Venu (o Murali o Sonu o Sushil, como usted desee llamarlo),
claramente el más experimentado de todos ellos. Tal vez del Comité
Central, tal vez incluso del Buró Político. No me lo dijo, no se lo
pregunté. Entre nosotros hablamos Gondi, Halbi, Telugu, Punjabi y
Malayalam. Sólo Maase habla inglés. (¡Así que todos se comunican
en hindi!). La camarada Maase es alta y tranquila y le cuesta
enormemente entrar en conversación. Pero por la manera que ella me
aborda puedo decir que es muy lectora. Y que echa de menos tener
libros en la selva. Ella me va a contar su historia sólo mucho
después, cuando ya confíe en mí su dolor.
Llegan malas noticias a la manera de la selva. Un corredor con
’galletas’, notas manuscritas sobre hojas de papel, dobladas y
grapadas en cuadrados pequeños. Hay una bolsa llena de ellas, como
chips. Hay noticias de todas partes: La policía ha matado a cinco
personas en la aldea de Ongnaar, cuatro de la milicia y un aldeano
ordinario: Santhu Pottai (25 años), Phoolo Vadde (22), Kande Potai
(22), Ramoli Vadde (20), Dalsai Koram (22). Podrían haber sido los
jóvenes de mi dormitorio estrellado de la noche anterior.
Entonces llegan buenas noticias. Un pequeño contingente de
personas con una joven regordeta. Ella está fatigada, pero tiene un
aspecto completamente nuevo. Todo el mundo los admira y comenta
sobre su aspecto, ella parece tímida y complacida. Es una médica
A. ROY Caminando con los camaradas
25
que ha venido a vivir y trabajar con los camaradas en el bosque. La
última vez que un médico visitó Dandakaranya fue hace muchos
años.
En la radio hay noticias sobre la reunión del Ministro del
Interior con los Ministros de los estados afectados por "el
extremismo de izquierda" para discutir sobre la guerra. Los
Ministros de Jharkhand y Bihar han sido recatados y no han asistido.
Todo el mundo sentado alrededor de la radio se ríe. En época de
elecciones, dicen, durante la campaña e incluso tras uno o dos meses
después que el gobierno se forme, todos los políticos dicen cosas
como “los Naxalitas son nuestros hijos”. Usted puede configurar su
reloj al horario de cuándo cambian de opinión y les crecen los
colmillos.
Me presentaron a la camarada Kamla. Me indican que en
ningún caso puedo ir más lejos que cinco pies de distancia de mi
jhilli sin despertarla. Esto porque todo el mundo se desorienta en la
oscuridad y podía terminar completamente perdida (no pienso
despertarla, yo duermo como un tronco). Por la mañana Kamla me
regala un paquete de polietileno de color amarillo con una esquina
cortada. Una vez fue un envase para contener Aceite de Soja
Refinado Abis Gold, ahora era mi tazón de té. Nada se desperdicia
en el camino de la Revolución.
(Aún hoy pienso en la camarada Kamla todo el tiempo, todos
los días. Ella tiene 17 años. Lleva una pistola casera en la cadera. Y
cielos, ¡qué sonrisa! Pero si la policía se cruza con ella, la van a
matar. Tal vez la violen primero. No harán preguntas, porque ella es
una Amenaza a la Seguridad Interior.)
Después del desayuno el camarada Venu (Sushil, Sonu, Murali)
me está esperando, sentado con las piernas cruzadas sobre su jhilli,
observando a todo el mundo como un delicado maestro de escuela.
Voy a tener una lección de historia o, más exactamente, una
conferencia sobre la historia de los últimos treinta años en la selva
A. ROY Caminando con los camaradas
26
de Dandakaranya, que ha terminado en la guerra que los envuelve
actualmente. Por supuesto, es la versión de los partisanos. Pero ¿qué
historia no es versión de alguien? En cualquier caso, la historia
secreta debe hacerse pública si es que va a ser impugnada,
contrastada, en vez de limitarse al engaño, que es lo que está
sucediendo ahora.
El camarada Venu tiene un estilo calmado, tranquilizante, y una
suave voz que en los días subsiguientes conservará aún en un
contexto que a mí me enervaría por completo. Esta mañana habla
durante varias horas, casi continuamente. Es como un administrador
de una tienda pequeña que tiene un montón gigante de teclas con las
que abre un enredo de armarios llenos de historias, canciones y
reflexiones.
El camarada Venu estaba en uno de los siete escuadrones
armados que cruzaron el Godavari desde Andhra Pradesh y entraron
en el Bosque Dandakaranya (DK, en la jerga del Partido) en junio de
1980, hace treinta años. Él es uno de los primeros cuarenta y nueve.
Pertenecían al Grupo Guerra Popular (GGP), una facción del Partido
Comunista de India (Marxista-Leninista) PCI (ML), los naxalitas
originales. En abril de ese año GGP se presentó oficialmente como
un Partido separado e independiente, bajo la dirección de Kondapalli
Seetharamiah. GGP decidió construir un ejército permanente, para lo
cual necesitan una base. DK iba a ser esa base, y los primeros
destacamentos fueron enviados para reconocer la zona y comenzar el
proceso de construcción de zonas guerrillas. El debate acerca de si
los partidos comunistas deben tener un ejército permanente y tener o
no un "Ejército Popular" es una contradicción intrínseca, es antigua.
La decisión del GGP de construir un ejército resultaba de su
experiencia en Andhra Pradesh, donde su campaña “tierra para quien
la trabaja” dio paso a un enfrentamiento directo con los
terratenientes, y resultó en un tipo de represión policial que el
Partido consideró imposible resistir sin una fuerza de combate
A. ROY Caminando con los camaradas
27
entrenada para este efecto. (En el año 2004 GGP se fusionó con las
otras facciones del PCI (ML), Partido Unidad (PU) y el Centro
Comunista Maoísta (MCC) -que funcionaban en su mayor parte
fuera de Bihar y Jharkhand- para llegar a ser lo que ahora es el
Partido Comunista de la India (Maoísta)).
Dandakaranya es parte de lo que los británicos, a su manera de
hombre blanco, llamaron Gondwana, tierra de los gond. Hoy en día
los límites del estado de Madhya Pradesh, Chhattisgarh, Orissa,
Andhra Pradesh y Maharashtra dividen este bosque. Dividir los
pueblos problemáticos en distintas unidades administrativas es un
viejo truco. Pero estos maoístas y gonds maoístas no le prestan
mucha atención a cosas como las fronteras estatales. Tienen
diferentes mapas en la cabeza y al igual que las demás criaturas de la
selva, tienen sus propios caminos. Para ellos, las carreteras no están
hechas para caminar sobre ellas, son sólo para ser atravesadas o,
como es cada vez más el caso, para una emboscada. Aunque los
gonds (divididos entre las tribus koya y dorla) son con mucho la gran
mayoría de la población, hay también pequeños asentamientos de
otras comunidades tribales. Las comunidades no adivasi, los
comerciantes y colonos, viven en los bordes del bosque, cerca de las
carreteras y los mercados.
Los miembros del GGP no fueron los primeros en llegar a
Dandakaranya. Baba Amte, el conocido seguidor de Gandhi abrió su
ashram [comunidad espiritual] y un hospital de leprosos en Warora
en 1975. La misión Ramakrishna había comenzado a abrir escuelas
rurales en los remotos bosques de Abhujmad. En el norte de Bastar,
Baba Bihari Das había comenzado un esfuerzo agresivo para
"acercar las tribus de nuevo al redil hindú”, que supuso una campaña
para denigrar la cultura tribal, inducir el auto rechazo e introducir el
gran regalo del hinduismo: las castas. A los primeros convertidos,
los jefes de las aldeas y los grandes terratenientes –a gente como
Mahendra Karma, fundador del Salwa Judum [fuerza paramilitar
A. ROY Caminando con los camaradas
28
amparada y financiada por el Estado]- le fue otorgado el estatuto de
Dwij, dos veces nacido, brahmán. (Por supuesto, esto tenía algo de
estafa, porque nadie puede convertirse en un brahmán. Si pudieran,
seríamos una nación de brahmanes). Pero este hinduismo falsificado
se consideró lo suficientemente bueno para los pueblos tribales, al
igual que la falsificación de marcas de todo lo demás que se vende
en los mercados rurales, galletas, jabón, fósforos, aceite. Como parte
del proceso de Hindutva [hinduización, versión moderna e
intolerante del hinduismo] los nombres de las aldeas fueron
cambiados en los registros de tierras y como resultado ahora la
mayoría tiene dos nombres, el nombre del pueblo y el nombre del
gobierno. El pueblo de Innar por ejemplo, se convirtió en Chinnari.
En los registros electorales los nombres tribales fueron cambiados a
nombres hindúes (Massa Karma se convirtió en Mahendra Karma).
Aquellos que no se presentaron para unirse al rebaño hindú fueron
declarados “Katwas” (que para ellos significa Intocables) quienes
más tarde se convirtieron en la base natural para los maoístas.
El GGP comenzó primero a trabajar en el sur de Bastar y
Gadchiroli. El camarada Venu describe con detalle esos primeros
meses: los aldeanos sospechaban de ellos y no los dejaban entrar en
sus casas. Nadie les ofrecería comida ni agua. La policía hizo correr
el rumor que eran ladrones y las mujeres ocultaban sus joyas en las
cenizas de las estufas. Hubo una enorme represión. En noviembre de
1980, en Gadchiroli, la policía abrió fuego en una reunión de la
aldea y mataron a un destacamento entero. Ese fue el primer
asesinato-“enfrentamiento” en DK. Fue un traumático retroceso y los
camaradas se retiraron a través del Godavari y regresaron a
Adilabad. Pero volvieron en 1981. Comenzaron a organizar los
pueblos tribales por la demanda de un aumento en el precio que se
pagaba para hojas de tendu [tabaco] (que se usan para hacer beedis
[cigarrillos]). En ese momento los comerciantes pagaban 3 paisa [3
céntimos de rupia, al cambio actual 1 euro equivale a 64 rupias, lo
A. ROY Caminando con los camaradas
29
que da una idea de la cantidad que se les pagaba, ínfima e
insignificante] para un paquete de alrededor de 50 hojas. Fue un
trabajo formidable organizar a la gente del todo desconocedora con
este tipo de política, y conducirlos a la huelga. A la larga la huelga
fue un éxito y el precio se duplicó, a 6 paisa el paquete. Pero el
verdadero éxito para el partido fue ser capaz de demostrar el valor de
la unidad y una nueva manera de llevar adelante una negociación
política. Hoy, después de varias huelgas y agitaciones, el precio de
un paquete de hojas de tendu es 1 rupia [no llega a los dos céntimos
de euro]. (Parece un poco improbable a estas tasas, pero el volumen
de negocios del tendu se estima en cientos de crores de rupias [1
crore equivale a 10 millones]) Cada temporada el Gobierno genera
ofertas y permite a los contratistas extraer un volumen fijo de hojas
de tendu -por lo general entre 1500 y 5000 bolsas estándar conocidas
como manak boras [aquí lo llamaríamos fardos]. Cada manak bora
contiene alrededor de 1000 paquetes. (Por supuesto no hay manera
de garantizar que los contratistas no extraen más de lo que están
autorizados). Cuando el tendu entra en el mercado se vende por
kilos. La escandalosa aritmética y el astuto sistema de medidas que
convierte paquetes en manak boras y luego en kilos es controlado
por los contratistas, y deja mucho espacio para la manipulación de la
peor especie. La estimación más conservadora pone a sus ganancias
por bolsa estándar en alrededor de 1100 rupias [unos 16 euros]. (Eso
es, después de pagar una comisión al Partido de 120 rupias [no llega
a 2 euros] por saco.) Incluso por ese monto un pequeño contratista
(1500 sacos) hace alrededor de 16 lakh [1,6 millones de rupias] en
una temporada y un gran contratista (5000 sacos) consigue hasta 55
lakh [5,5 millones de rupias]. Una estimación más realista resulta en
varias veces esta cantidad. Mientras tanto la Más Grave Amenaza a
la Seguridad Interior hace justo lo suficiente para mantenerse con
vida hasta la próxima temporada.
A. ROY Caminando con los camaradas
30
Somos interrumpidos por algunas risas y vemos a Nilesh, uno
de los jóvenes camaradas del EGLP, caminando rápidamente hacia
el sector de cocina, golpeándose a sí mismo. Cuando él se acerca veo
que está llevando un nido de enfurecidas hormigas rojas que se han
extendido por todo el cuerpo y le muerden los brazos y el cuello.
Nilesh se está riendo también. "¿Alguna vez ha comido chutney
[conserva agridulce que se usa para acompañar carnes, aves y paté]
de hormiga?" me pregunta el camarada Venu. Conozco las hormigas
rojas y desde mi niñez en Kerala he sido mordida por ellas, pero
nunca las he comido. (El chutney resulta ser agradable. Amargo,
mucho ácido fólico.)
Nilesh es de Bijapur, que está en el corazón de las operaciones
de Salwa Judum. El hermano menor de Nilesh se unió a los Judum
en una de sus fiestas de saqueos y quema y se hizo un Oficial de
Policía Especial. Vive en el campamento Basaguda con su madre, su
padre se negó a ir y se quedó en el pueblo. En efecto, se trata de una
disputa de sangre en la familia. Más tarde, cuando tuve la
oportunidad de hablar con él le pregunté por qué su hermano Nilesh
había hecho eso. "Era muy joven”, dijo Nilesh. “Se le presentó una
oportunidad de huir, herir personas y quemar casas. Se volvió loco,
hizo cosas terribles. Ahora se ha quedado atrapado. Nunca podrá
volver a la aldea, no será perdonado. Él lo sabe. "
Volvemos a la lección de historia. La próxima gran lucha del
Partido, dice el camarada Venu, fue contra los Molinos de Papel
Ballarpur. El Gobierno ha dado a la Thapars un contrato de 45 años
para extraer 1,5 lakh [150 mil] toneladas de bambú con precios
enormemente subsidiados (cosa pequeña en comparación con la
bauxita, pero aún así). A las tribus se las pagaban 10 paisa por un
paquete que contiene 20 cañas de bambú. (No voy a ceder a la vulgar
tentación de comparar esto con los beneficios que la Thapars estaba
haciendo.) Una larga agitación, una huelga seguida de negociaciones
con funcionarios de la fábrica de papel en presencia del pueblo y el
A. ROY Caminando con los camaradas
31
precio se triplicó a 30 paisa por paquete. Para los pueblos tribales se
trataba de grandes logros. Otros partidos políticos han hecho
promesas, pero nunca mostraron signos de cumplirlas. La gente
empezó a acercarse al GGP preguntando si podían unirse.
Pero las políticas hacia el tendu, bambú y otros productos
forestales eran estacionales. El problema permanente, la pesadilla
real para la vida de las personas era el mayor terrateniente de todos,
el Departamento Forestal. Cada mañana los funcionarios forestales,
incluso los más jóvenes [se refiere a los recién llegados al puesto],
pueden aparecer en los pueblos como un mal sueño, impidiendo a
los aldeanos arar sus campos, recolectar leña, arrancar las hojas,
cosechar la fruta, pastorear su ganado, vivir. Trajeron elefantes a los
campos invadidos y esparcieron semillas de Babool [árbol espinoso,
muy agresivo] para destruir la tierra cuando ellos pasaban. El pueblo
sería detenido, humillado, sus cultivos destruidos. Por supuesto,
desde el punto de vista del Departamento Forestal se trataba de
personas en una actividad ilegal inconstitucional y el Departamento
se limitaba a hacer cumplir el Estado de Derecho. (Su explotación
sexual de las mujeres era un beneficio adicional añadido en la
dificultad de la empresa).
Envalentonados por la participación del pueblo en estas luchas,
el Partido decidió enfrentarse con el Departamento Forestal. Se
alentó a la gente a ocupar los terrenos forestales y cultivarlos. El
Departamento Forestal tomó represalias quemando los pueblos
nuevos que surgieron en la zona. En 1986 se anunció un Parque
Nacional en Bijapur, lo que significaba el desalojo de 60 aldeas.
Más de la mitad de ellos ya habían sido desplazados y la
construcción del Parque Nacional se había iniciado cuando el
Partido llegó a la zona. Demolió las obras de construcción y detuvo
el desalojo de los pueblos restantes. Impidió que el Departamento
Forestal entrara en la zona. En algunas ocasiones los funcionarios
fueron capturados, atados a los árboles y golpeados por los aldeanos.
A. ROY Caminando con los camaradas
32
Fue la catárquica venganza por generaciones de explotación.
Finalmente el Departamento Forestal huyó. Entre 1986 y 2000 el
Partido redistribuyó 300.000 hectáreas de tierras forestales. Hoy en
día -dice el camarada Venu- no hay campesinos sin tierra en
Dandakaranya.
Para la actual generación de jóvenes el Departamento Forestal
es un recuerdo lejano, como aquella clase de historias que las
madres cuentan a sus hijos acerca de un pasado mitológico de
servidumbre y humillación. Para la generación más adulta, liberarse
del Departamento Forestal significó una libertad verdadera. Se podía
tocar, probar. Es algo inmensamente más significativo que lo que la
Independencia de la India podría ser. Comenzaron a unirse alrededor
del Partido que había luchado con ellos.
El equipo del escuadrón siete había recorrido un largo camino.
Su influencia ahora se extendió por 60.000 kilómetros cuadrados de
bosque, miles de pueblos y millones de personas.
Pero la salida del Departamento Forestal anunció la llegada de
la policía, junto a una época de derramamiento de sangre. Falsos
“enfrentamientos” por parte de la policía, emboscadas por parte del
GGP. Con la redistribución de la tierra vinieron otras
responsabilidades: el riego, la productividad agrícola y el problema
de una población en expansión que arbitrariamente abre tierras en el
bosque. Se tomó la decisión de separar el “trabajo de masas” y el
“trabajo militar”.
Actualmente Dandakaranya es administrado por una elaborada
estructura de Janatana Sarkars (gobiernos populares). Los principios
de organización provienen de la revolución china y la guerra de
Vietnam. Cada Janatana Sarkar es elegido por un grupo de aldeas
cuya población conjunta puede ir desde 500 hasta 5000. Tiene nueve
departamentos: Krishi (agricultura), Vyapar-Udyog (comercio e
industria), Arthik (economía), Nyay (justicia), Raksha (defensa),
Hospital (salud), Jan Sampark (relaciones públicas), la School-Riti
A. ROY Caminando con los camaradas
33
Rivaj (educación y cultura) y Selva. Un grupo de Janatana Sarkars,
se inscriben en un Comité de Área. Tres Comités de Área
constituyen una División. Hay diez Divisiones en Dandakaranya.
"Tenemos ahora un departamento de Resguardo de la Selva -dice el
Camarada Venu- usted debe haber leído el informe del Gobierno que
dice que los bosques han aumentado en las zonas Naxalitas."
Irónicamente -dice el camarada Venu- los primeros en
beneficiarse de la campaña del partido contra el Departamento
Forestal fueron los Mukhiyas (jefes de aldea), la brigada Dwij.
Utilizaron su fuerza de trabajo y sus recursos para tomar tanta tierra
como podían, mientras todo iba bien. Pero entonces la gente
comenzó a acercarse al Partido con sus "contradicciones internas",
como curiosamente lo expone el camarada Venu. El Partido empezó
a dirigir su atención a cuestiones de equidad, las clases y la injusticia
en la sociedad tribal. Los grandes terratenientes detectaron
problemas en el horizonte. A medida que la influencia del Partido
crecía, ellos comenzaban a decaer. Cada vez más personas exponían
sus problemas al Partido en lugar de exponerlos a los Mukhiyas. Las
viejas formas de explotación comenzaron a ser cuestionadas. El día
de la primera lluvia tradicionalmente se suponía que el pueblo iría a
cultivar primero la tierra de los Mukhiyas en lugar de la propia. Esto
terminó, ya no se ofrecieron más para los primeros días de
recolección de mahua [un tipo de planta que crece mucho y produce
una especie de aceite] u otros productos forestales. Obviamente, algo
había que hacer.
Llegó Mahendra Karma, uno de los mayores terratenientes de la
región y al mismo tiempo un miembro del Partido Comunista de
India (CPI). En 1990 reunió un grupo de Mukhiyas y terratenientes y
comenzó una campaña llamada Jan Jagran Abhiyan (Campaña
Pública Despertar). Su forma de “despertar” al “público” era formar
una partida de caza con unos trescientos hombres para peinar el
bosque matando a la gente, quemando casas y abusando sexualmente
A. ROY Caminando con los camaradas
34
de las mujeres. El entonces Gobierno de Madhya Pradesh
(Chhattisgarh aún no había sido creado) les proporcionó resguardo
policial. En Maharashtra algo similar, denominado "Frente
Democrático", inició su asalto. El Grupo Guerra Popular respondió a
todos ellos al estilo de la Guerra Popular, asesinando a algunos de
los terratenientes más notorios. En pocos meses el Jan Jagran
Abhiyan, el "terror blanco" -de acuerdo al término que utiliza el
Camarada Venu- se desvaneció. En 1998 Mahendra Karma, que para
entonces ya se había unido al Partido del Congreso, trató de revivir
el Jan Jagran Abhiyan. Esta vez fracasó aún más rápido que antes.
Luego, en el verano de 2005, la fortuna les favoreció. En abril,
el Gobierno de BJP [Partido del Pueblo, de corte hinduista y mucho
más derechista que el Partido del Congreso] en Chhattisgarh firmó
dos memorandos de entendimiento para establecer plantas integradas
de acero (cuyos términos son secretos). Uno de 7.000 crore [un crore
equivale a 10 millones de rupias] con Essar Steel en Bailadila, y el
otro por 10.000 crore con Tata Steel en Lohandiguda. Ese mismo
mes el primer ministro Manmohan Singh hizo su famosa declaración
acerca de que los maoístas son "la Más Grave Amenaza a la
Seguridad Interior" de la India. (Fue extraño decirlo en ese
momento, porque en realidad sucedió lo contrario.
El Gobierno en Andhra Pradesh acababa de maniobrar contra
los maoístas, diezmándolos. Perdieron cerca de 1.600 de sus cuadros
y estaban en completo desorden). La declaración del Primer Ministro
puso a los títulos de valor de las empresas mineras en alza. También
envió una señal a los medios de comunicación que los maoístas eran
un blanco legítimo para cualquier persona que decidiera ir tras ellos.
En junio de 2005, Mahendra Karma convocó a una reunión secreta
de Mukhiyas en la aldea de Kutroo y anunció el Salwa Judum (la
cacería de purificación), una mezcla encantadora de terrenalidad
tribal y sentimiento Dwij/Nazi. A diferencia de la Jan Jagran
Abhiyan, Salwa Judum fue una operación de limpieza destinada a
A. ROY Caminando con los camaradas
35
desplazar a los pueblos desde sus aldeas hacia campamentos
cercanos a la carretera, donde pudieran ser vigilados y controlados.
En términos militares se denominan Aldeas Estratégicas. Fueron
ideadas por el General Sir Harold Briggs en 1950, cuando los
ingleses estaban en guerra contra los comunistas en Malasia. El Plan
Briggs se hizo muy popular entre el ejército indio, que lo ha aplicado
en Nagaland, Mizoram y en Telengana. El Primer Ministro BJP de
Chhattisgarh, Raman Singh, anunció que en lo que a su gobierno
incumbía, los aldeanos que no se movieran de los campamentos se
considerarían maoístas. Así que en Bastar para un aldeano común
sólo quedarse en casa viviendo una vida ordinaria se convirtió en el
equivalente a entregarse a la actividad terrorista.
Junto a un tazón de acero con té negro, como un regalo
especial, alguien me alcanza un par de auriculares y enciende un
pequeño reproductor MP3. Es una grabación del Sr. D.S. Manhar, en
ese tiempo Superintendente de Policía de Bijapur, informando por
radio a un funcionario subalterno acerca de las recompensas y los
incentivos que el Estado y el Gobierno Central ofrecen a las aldeas
’jagrit’ (las que ‘despertaron’), y para las personas que están de
acuerdo con trasladarse a los campamentos. Luego da instrucciones
precisas de que los pueblos que se nieguen a “ceder” deben ser
quemados y los periodistas que deseen cubrir a los naxalitas deben
ser fusilados en el acto. (Yo había leído sobre esto en los periódicos
hacía tiempo. Cuando la noticia se hizo pública, a modo de castigo -
no está claro para quién-, el Superintendente fue trasladado a la
Comisión Estatal de Derechos Humanos.)
El primer pueblo que Salwa Judum quemó (el 18 de junio de
2005) fue Ambeli. Entre junio y diciembre de 2005 quemaron,
mataron, violaron y saquearon en su camino a través de cientos de
pueblos del sur de Dantewara. El centro de sus operaciones fueron
los distritos de Bijapur y Bhairamgarh, cerca de Bailadila, donde se
proyectaba la nueva planta de Essar Steel. No es coincidencia que
A. ROY Caminando con los camaradas
36
estos también fueran bastiones maoístas, donde los Janatana Sarkars
habían hecho un gran trabajo, especialmente en la construcción de
estructuras de recolección de agua. Los Janatana Sarkars se
convirtieron en el blanco especial de los ataques de Salwa Judum.
Cientos de personas murieron de la manera más brutal. Cerca de
sesenta mil personas se trasladaron a los campamentos, algunos
voluntariamente, otros por el terror. De éstos, cerca de tres mil
fueron nombrados Oficiales de la Policía Especial con un salario de
mil quinientas rupias [al mes].
Por estas migajas miserables los jóvenes, como el hermano de
Nilesh, se han condenado a una cadena perpetua en un recinto de
alambre de púas. Crueles como lo han sido, podrían terminar siendo
las peores víctimas de esta horrible guerra. Ninguna de las
sentencias del Tribunal Supremo que ordena el desmantelamiento de
Salwa Judum puede cambiar su destino. Los restantes cientos de
miles de personas salieron fuera del radar del gobierno. (Pero no los
fondos de desarrollo destinados para estos 644 pueblos. ¿Qué pasa
con esa pequeña mina de oro?) Muchas de estas personas se
dirigieron a Andhra Pradesh y Orissa, donde por lo general migran
para trabajar como mano de obra durante la temporada de
recolección de chile. Pero decenas de miles de personas huyeron a la
selva, donde todavía se mantienen viviendo sin refugio y volviendo a
sus campos y hogares sólo durante el día.
En la estela de Salwa Judum apareció un enjambre de
estaciones de policía y cuarteles. La idea era garantizar un cordón de
seguridad para “reocupar” los territorios controlados por maoístas.
El supuesto era que los maoístas no se atreverían a atacar una gran
concentración de fuerzas de seguridad. Los maoístas, por su parte, se
dieron cuenta de que si no rompían el cordón de seguridad
equivaldría a abandonar al pueblo cuya confianza se habían ganado
y con quienes habían vivido y trabajado durante veinticinco años. Se
A. ROY Caminando con los camaradas
37
devolvió el golpe en una serie de ataques en el corazón de la red de
seguridad.
El 26 de enero de 2006 el EGLP atacó el campamento de
policía de Gangalaur y mató a siete personas. El 17 de julio de 2006
el campamento de Salwa Judum en Erabor fue atacado, 20 personas
murieron y 150 fueron heridos. (Es posible que haya leído al
respecto: "Los maoístas atacaron el campamento de refugiados que
había creado por el gobierno estatal para proporcionar viviendas a
quienes huían de sus pueblos producto del terror desatado por los
naxalitas.") El 13 de diciembre 2006 atacaron el "campamento de
socorro" de Basaguda y mataron a tres oficiales de policía especial y
un alguacil. El 15 de marzo de 2007 ocurrió el más audaz de todos
los ataques. Ciento veinte guerrilleros del EGLP atacaron el ashram
de Rani Bodili Kanya, un albergue de niñas que había sido
convertido en cuartel de policía para 80 efectivos de Chhattisgarh (y
agentes de policía especial) mientras las niñas todavía vivían allí
como escudos humanos. El EGLP entró en el recinto, acordonó el
edificio anexo en el que vivían las niñas y atacó los cuarteles. 55
policías y agentes especiales fueron aniquilados. Ninguna de las
niñas resultó herida. (El cándido Superintendente de Policía de
Dantewara me había mostrado su presentación en Power Point con
fotografías espeluznantes de los cuerpos quemados, destripados, de
los policías en medio de las ruinas del edificio de la escuela que fue
detonado. Era tan macabro que era imposible no mirar a otro lado. Él
observó satisfecho mi reacción.) El ataque a Rani Bodili causó
revuelo en el país. Organizaciones de Derechos Humanos
condenaron a los maoístas no sólo por su violencia, sino también por
su posición anti-educación y el ataque a las escuelas. Pero en
Dandakaranya el ataque a Rani Bodili se convirtió en leyenda:
canciones, poemas y obras fueron escritas al respecto.
La contraofensiva maoísta rompió el cordón de seguridad y dio
a la gente un respiro. La policía y Salwa Judum se retiraron a sus
A. ROY Caminando con los camaradas
38
campamentos, de los que ahora emergen sólo en grupos de 300 o
1000 -por lo general en medio de la noche- para llevar a cabo
operaciones de Acordonamiento y Búsqueda en las aldeas. Poco a
poco, a excepción de la policía Especial y sus familias, el resto de la
gente en los campos de Salwa Judum comenzó a regresar a sus
aldeas. Los maoístas les dieron la bienvenida a su regreso y
anunciaron que incluso podrían volver oficiales de policía especial si
realmente se arrepentían públicamente de sus acciones. Los jóvenes
comenzaron a afluir al EGLP. (El EGLP se constituyó formalmente
en diciembre de 2000. En los últimos treinta años, sus destacamentos
armados se habían extendido muy gradualmente hasta constituir
secciones, las secciones se habían convertido en pelotones y
pelotones en compañías. Pero después de las depredaciones de
Salwa Judum, el EGLP fue rápidamente capaz de alcanzar la fuerza
de batallón.) Salwa Judum no solo había fallado, había fracasado
rotundamente. Como ahora sabemos, no fue sólo una operación local
de poca monta. Sin importar el doble lenguaje en la prensa, Salwa
Judum fue una operación conjunta del Gobierno del Estado de
Chhattisgarh y el Partido del Congreso, que estaba en el poder
central. No podía permitirse un fracaso.
No cuando todos los memorandos de entendimiento aún estaban
esperando, como ramilletes marchitándose en el mercado
matrimonial. El Gobierno estaba enormemente presionado por
desarrollar un nuevo plan y así emergió la Operación Caza Verde.
Los Oficiales de Policía Especial de Salwa Judum ahora se llaman
Comandos Koya. Se ha desplegado la Fuerza Armada Chhattisgarh
(CAF), la Fuerza de Policía de Reserva Central (CRPF), la Fuerza de
Seguridad Fronteriza (BSF), la Policía de Fronteras Indo-Tibetana
(ITBP), la Fuerza de Seguridad Industrial Central (CISF), los Grey
Hounds [Sabuesos Grises], Escorpiones, Cobras. Y una política que
es cariñosamente han llamado WHAM, Winning Hearts and Minds
[Ganando Corazones y Mentes].
A. ROY Caminando con los camaradas
39
Guerras importantes a menudo se desarrollan en lugares
inesperados. El capitalismo de libre mercado derrotó el comunismo
soviético en las sombrías montañas de Afganistán. Aquí, en los
bosques de Dantewara se libra una batalla por el alma de la India.
Mucho se ha hablado de la profunda crisis en la democracia de la
India y la colusión entre las grandes corporaciones, los principales
partidos políticos y las fuerzas de seguridad. Si cualquiera quisiera
hacer un rápido chequeo al azar, Dantewara es el lugar para ir.
Un proyecto de informe sobre Relaciones Agrarias del Estado y
la Inconclusa Tarea de la Reforma Agraria (Volumen 1) indica que
Tata Steel y Essar Steel fueron quienes financiaron la primera
aparición de Salwa Judum. Puesto que se trata de un informe del
Gobierno, creó un frenesí cuando se presentó en la prensa. (Este
hecho ha sido posteriormente eliminado en el Informe final. ¿Fue un
error genuino, o alguien recibió una suave palmadita de acero
integrado en el hombro?).
El 12 de octubre de 2009 debía celebrarse la audiencia pública
resolutiva para la planta siderúrgica de Tata en Lohandiguda, donde
los pueblos locales podían acudir, pero en realidad tuvo lugar en una
sala pequeña en el interior de la Receptoría en Jagdalpur, a muchos
kilómetros de distancia, acordonada con extrema seguridad. Un
público contratado de 50 miembros de las tribus fue llevado en un
convoy de jeeps del gobierno. Después de la reunión, el Receptor de
Distrito felicitó “al pueblo de Lohandiguda” por su cooperación. Los
diarios locales informaron la mentira a pesar de que lo sabían bien
(los auspiciadores los contrataron). Pese a las objeciones de los
aldeanos, la adquisición de terrenos para el proyecto había
comenzado.
Los maoístas no son los únicos que tratan de derrocar el Estado
indio. Ya ha sido depuesto en varias ocasiones por el
fundamentalismo hindú y el totalitarismo económico.
A. ROY Caminando con los camaradas
40
Lohandiguda, a cinco horas de Dantewara, nunca fue una zona
naxalita, pero ahora lo es. La camarada Joori, que estaba sentada a
mi lado mientras comía el chutney de hormigas, trabaja en la zona.
Dijo que decidieron ir allí luego que algunas pintadas comenzaron a
aparecer en las paredes de casas de pueblo diciendo ‘Naxali Ao,
Hamein Bachao’ (¡Naxalitas, vengan a salvarnos!). Hace unos meses
Vimal Meshram, presidente de la aldea Panchayat fue asesinado a
tiros en el mercado. "Era un hombre de Tata”, dice Joori. “Él forzaba
a la gente a abandonar sus tierras y aceptar la indemnización. Es
bueno que él haya sido aniquilado. Hemos perdido a un compañero
también, le dispararon. ¿Quieres más Chapoli?” Ella sólo tiene
veinte años. “No vamos a permitir que Tata llegue allí. La gente no
los quiere”. Joori no es del EGLP, está en el Chetna Natya Manch
(CNM), el ala cultural del Partido. Ella canta, escribe canciones. Es
de Abhujmad (está casada con el camarada Madhav, se enamoró de
su canto cuando él visitó su pueblo junto a una tropa CNM).
Siento que debo decir algo en este momento. Acerca de la
inutilidad de la violencia, sobre lo inaceptable de las ejecuciones
sumarias. Pero, ¿qué debo sugerir hacer? ¿Vaya a la corte? ¿Hagan
un dharna [una manifestación pacífica] en Jantar Mantar, en Nueva
Delhi? ¿Una marcha? ¿Una huelga de hambre? Suena ridículo. A los
promotores de la Nueva Política Económica -a quienes les resulta
muy fácil decir "No Hay Alternativa"- se les debe pedir que sugieran
una Política de Resistencia alternativa. Una específica, para estas
personas en particular, en este bosque específico. Aquí, ahora. ¿Por
qué partido debieran votar? ¿A qué institución democrática del país
debieran recurrir? ¿Qué puerta no tocó el Narmada Bachao Andolan
durante los largos años que luchó contra las grandes represas sobre
el Narmada?
Está oscuro. Hay mucha actividad en el campo, pero no puedo
ver nada. Sólo los puntos de luz que se mueven alrededor. Es difícil
decir si son estrellas, luciérnagas o maoístas en movimiento. El
A. ROY Caminando con los camaradas
41
pequeño Mangtu aparece de la nada. Me enteré de que él pertenece a
un grupo de diez niños que forman parte de la primera horneada de
las Escuelas Móviles de las Juventudes Comunistas, a quienes se les
enseña a leer y escribir y se les instruye en los principios básicos del
comunismo. ("¡El adoctrinamiento de las mentes jóvenes!" como
claman nuestros medios corporativos. Los anuncios de televisión que
lavan el cerebro a los niños antes de que puedan pensar no son vistos
como una forma de adoctrinamiento.) Los jóvenes comunistas no
están autorizados a portar armas o usar uniformes. Pero ellos miran a
los escuadrones del EGLP con estrellas en los ojos, como seguidores
de una banda de rock.
Mangtu se comporta con mucha cortesía hacia mí. Él ha llenado
mi botella de agua y dice que debo empacar mi maleta. Suena un
silbido. La tienda de jhilli azul es desmantelada y doblada en cinco
minutos exactos. Otro silbido y el centenar de camaradas se alinean
en filas. Cinco filas. El camarada Raju es el Director de
Operaciones. Hay un llamado a la atención. Estoy en la fila también
gritando mi número cuando me señala la camarada Kamla, quien
está delante de mí. (Contamos hasta veinte y luego comenzamos
desde uno, porque eso es lo máximo que la mayoría de los gonds
sabe contar. Veinte es suficiente para ellos. Tal vez debería ser
suficiente para nosotros.) Chandu viste uniforme ahora, y lleva una
ametralladora. En voz baja el camarada Raju instruye al grupo. Todo
está en gondi, no entiendo nada, pero consigo entender la palabra
RV. Más tarde Raju me dice que significa ¡Rendezvous! [lugar de
reunión]. Es una palabra gondi ahora. “Hacemos puntos RV para
que, en caso que nos encontramos bajo fuego y la gente deba
dispersarse, todos sepan dónde reagruparse.” No pueden imaginar el
tipo de pánico que esto induce en mí. No porque tengo miedo de ser
blanco, sino porque tengo miedo de perderme. Soy disléxica
direccional, puedo perderme entre mi habitación y mi cuarto de
baño. ¿Qué voy a hacer en 60.000 kilómetros cuadrados de bosque?
A. ROY Caminando con los camaradas
42
Vamos contra viento y marea, voy a aferrarme al pallu [vestido] del
camarada Raju.
Antes de empezar a caminar el camarada Venu se me acerca
“Estamos listos, camarada. Con su permiso.” Estoy sorprendida.
Parece un pequeño mosquito con una gorra de lana y chappals [un
tipo de calzado similar a la zapatilla], rodeado de sus escoltas, tres
mujeres, tres hombres, fuertemente armados. “Estamos muy
agradecidos a usted camarada, por venir hasta aquí”, dice. Una vez
más el apretón de manos, el puño cerrado. “Lal Salaam camarada”.
Desaparece en la selva, el Guardián de las Llaves. En un momento es
como si él nunca hubiera estado aquí. Estoy un poco desconsolada,
pero tengo horas de grabaciones para escuchar. Y como los días se
convierten en semanas, voy a conocer a muchas personas que
pintarán de color y detalles la red que él dibujó para mí.
Comenzamos a caminar en la dirección opuesta. El camarada Raju,
que huele a analgésico en crema desde una milla de distancia, dice
con una sonrisa feliz: “Mis rodillas ya no las siento. Sólo puedo
caminar si he tomado un puñado de analgésicos.”
El camarada Raju habla perfectamente el hindi y tiene una
manera inexpresiva de contar las más divertidas historias. Trabajó
como abogado en Raipur durante dieciocho años. Tanto él como su
esposa, Malti, eran miembros del partido y parte de su entramado
urbano. A finales de 2007 una de las personas clave en la red de
Raipur fue detenida, torturada y finalmente se convirtió en
informante. Fue conducido alrededor de Raipur en un vehículo
policial cerrado y forzado a delatar a sus antiguos compañeros. La
camarada Malti era una de ellos. El 22 de enero de 2008 fue
arrestada junto con varios otros. La principal acusación contra ella
es que envió a varios diputados del Parlamento unos discos
compactos que contenían pruebas de vídeo de las atrocidades de
Salwa Judum. Su caso difícilmente dará lugar a una audiencia
debido a que la policía sabe que su caso es débil, pero la nueva Ley
A. ROY Caminando con los camaradas
43
de Seguridad Pública Especial de Chhattisgarh permite a la policía
detenerla sin derecho a fianza durante varios años. “Ahora el
Gobierno ha desplegado varios batallones de la policía de
Chhattisgarh para proteger a los pobres miembros del Parlamento de
su propio correo”, dice el camarada Raju. Él no fue apresado porque
estaba en Dandakaranya en ese momento, asistía a una reunión. Ha
estado aquí desde entonces. Sus dos niños que quedaron solos en
casa fueron interrogados intensamente por la policía. Por último
empacaron y se fueron a vivir con un tío.
El camarada Raju recibió noticias de ellos por primera vez hace
sólo unas semanas. ¿Qué le da esta fuerza, esta capacidad de
aferrarse a su humor ácido? ¿Qué los mantiene a todos en marcha, a
pesar de lo mucho que han sufrido? Su fe y su esperanza, su amor
por el Partido. Yo lo encuentro una y otra vez, en lo más profundo
de ellos, de las formas más íntimas.
Nos estamos moviendo en fila única ahora, yo y un centenar de
“violentistas sin sentido”, ‘insurgentes sedientos de sangre’. Miré
alrededor del campamento antes de irnos. No hay señales de que casi
un centenar de personas hubiera acampado aquí, a excepción de
algunas cenizas allí donde hubo fuego. Este ejército es increíble. En
cuanto al consumo se trata son más Gandhistas que el mismo
Gandhi, y tienen una huella de carbono más pequeña que cualquier
evangelista del cambio climático. Hasta tienen un enfoque
gandhiano para el sabotaje y, por ejemplo, antes de quemar un
vehículo de la policía lo desmantelan y cada parte es canibalizada
[despedazada, se lo llevan] . El volante es enderezado y se convierte
en un cañón de bharmaar [escopeta casera], la tapicería es retirada y
utilizada para bolsas de municiones, la batería para carga solar. (Las
nuevas instrucciones del alto mando son que los vehículos
capturados deben ser enterrados y no quemados. Así se pueden
resucitar cuando sea necesario.) ¿Debo escribir una obra me
pregunto: ‘Gandhi, toma tu arma’? ¿O sería linchada?
A. ROY Caminando con los camaradas
44
Estamos caminando en total oscuridad y silencio. Yo soy la
única que usa una linterna, apunto hacia abajo de manera que todo lo
que puedo ver en el círculo de luz son los talones desnudos de la
camarada Kamla en sus chappals negro a rayas. Me muestra
exactamente dónde poner mis pies. Lleva diez veces más peso que
yo, su mochila, un fusil, una enorme bolsa de provisiones sobre su
cabeza, una de las ollas grandes y dos grandes bolsos llenos de
verduras. La bolsa en su cabeza está perfectamente equilibrada, y
puede trepar por las laderas y caminos de rocas resbaladizas sin
siquiera tocarla. Ella es un milagro. Resulta ser una larga caminata.
Estoy muy agradecida de la lección de historia porque aparte de todo
lo demás, le dio a mis pies un descanso de un día entero.
Es la cosa más bella, caminar en el bosque por la noche. Y voy
a hacer esto noche tras noche.
Vamos a una celebración del centenario de la rebelión Bhumkal
de 1910 en la cual los Koyas se levantaron contra los británicos. La
palabra Bhumkal significa movimiento, rebelión. El camarada Raju
dice que la gente camina varios días para unirse a la celebración. El
bosque debe estar lleno de gente en movimiento. Hay celebraciones
en todas las divisiones de DK. Somos privilegiados porque el
camarada Leng, el maestro de ceremonias, está caminando con
nosotros. Leng en lenguaje Gondi significa ’la voz’. El camarada
Leng es un hombre alto de mediana edad, de Andhra Pradesh. Es
colega del legendario y querido cantante-poeta Gadar que en 1972
fundó la organización cultural radical Jan Natya Manch (JNM). Con
el tiempo JNM se convirtió en parte formal de GGP y en Andhra
Pradesh podía convocar audiencias numerosas de decenas de miles.
El camarada Leng se unió en 1977 y se convirtió en un cantante
famoso por derecho propio. Vivió en Andhra durante la peor
represión, la época de los ‘enfrentamientos’-asesinatos en los que
murieron amigos casi todos los días. Él mismo fue detenido una
noche en su cama de hospital, por una mujer Superintendente de
A. ROY Caminando con los camaradas
45
Policía que se hizo pasar por médico. Fue llevado al bosque fuera de
Warangal para el "enfrentamiento". Pero afortunadamente para él -
dice el camarada Leng- Gadar recibió la noticia y lograron dar la
alerta. Cuando en 1998 el GGP decidió iniciar una organización
cultural en Dandakaranya, el camarada Leng fue enviado a la cabeza
del Chetana Natya Manch (CNM). Y aquí está ahora, camina
conmigo vistiendo una camisa verde oliva, y por alguna razón,
pijama de color púrpura con conejitos rosa. “Hay 10.000 miembros
en CNM ahora”, me dijo. “Tenemos 500 canciones, en hindi, Gondi,
Chhattisgarhi y Halbi. Hemos impreso un libro con 140 de nuestras
canciones. Todo el mundo escribe canciones.” La primera vez que
hablé con él su voz sonaba muy seria, muy resuelta. Pero días
después, sentado alrededor de un fuego, aún en su pijama, nos habló
del exitoso e influyente director de la película Telugu (un amigo
suyo), quien siempre interpretaba a un naxalita en sus propias
películas. “Le pregunté- dijo el camarada Leng en su adorable hindi
con acento Telugu- ¿por qué crees que los naxalitas son siempre
así?” e improvisó una hábil caricatura de un hombre en cuclillas,
dando pasos altos, con aspecto de sentirse observado, que sale del
bosque con un fusil AK-47, y nos hizo gritar de risa.
No estoy segura si estoy esperando con interés las celebraciones
de Bhumkal. Me temo que voy a ver las danzas tribales tradicionales
endurecidas por la propaganda maoísta y entusiastas y retóricos
discursos ante una obediente audiencia con ojos vidriosos. Llegamos
a la base bastante tarde por la noche. Se ha erigido un monumento
temporal con andamios de bambú envueltos en tela roja. En la parte
superior, por encima de la hoz y el martillo del Partido Maoísta, está
el arco y la flecha de los Janatana Sarkar envuelto en papel de plata.
Adecuada, la jerarquía. El escenario es enorme, también temporal,
sobre un resistente andamio cubierto por una gruesa capa de
enlucido de barro. Ya hay pequeñas fogatas esparcidas por el suelo,
la gente ha empezado a llegar y cocina su cena, no son más que
A. ROY Caminando con los camaradas
46
siluetas en la oscuridad. Seguimos nuestro camino a través de ellas
(lalsalaam, lalsalaam, lalsalaam) y seguimos marchando durante
unos quince minutos hasta que entramos nuevamente en el bosque.
En nuestro nuevo campamento debemos reunirnos de nuevo.
Otro llamado a la atención y a continuación las instrucciones sobre
las posiciones de guardia y los “arcos de fuego” -decisiones sobre
quién cubrirá qué zona en caso de un ataque de la policía. Los
puntos RV se fijan nuevamente.
Un grupo de avanzada ya había llegado y ha preparado la cena.
Para el postre Kamla me trae una guayaba salvaje que ha arrancado
en el camino y que sigilosamente guardó para mí.
Desde el amanecer se siente más y más gente reuniéndose para
la celebración del día. Hay un murmullo de excitación que se
levanta. Las personas que no se han visto en mucho tiempo se
reúnen de nuevo. Podemos escuchar el sonido de las pruebas de los
micrófonos. Banderas, pancartas, carteles se están levantando. Se ha
instalado también un cartel con las fotos de las cinco personas que
fueron muertas en Ongnaar el día que llegamos.
Estoy tomando té con la camarada Narmada, la camarada
Maase y la camarada Rupi. La camarada Narmada habla de los
muchos años que trabajó en Gadchiroli antes de convertirse en jefa
del Krantikari Adivasi Mahila Sanghathan (KAMS) en
Dandakaranya. Rupi y Maase han sido activistas urbanas en Andhra
Pradesh y me cuentan de los largos años de lucha de las mujeres
dentro del Partido, no sólo por sus derechos, sino también para hacer
ver al Partido que la igualdad entre hombres y mujeres es
fundamental para un sueño de una sociedad justa. Hablamos de los
años 70 y las historias de las mujeres dentro del movimiento naxalita
que estaban desilusionadas por los compañeros de sexo masculino
que se creían grandes revolucionarios pero caían en el mismo viejo
patriarcado, el chovinismo de siempre. Maase dice que las cosas han
cambiado mucho desde entonces, aunque todavía tienen mucho
A. ROY Caminando con los camaradas
47
camino por recorrer. (No hay mujeres todavía en el Comité Central
del Partido y el Buró Político.)
Cerca del mediodía llega otro contingente EGLP. Está dirigido
por un hombre alto, esbelto, de aspecto juvenil. Este camarada tiene
dos nombres -Sukhdev y Gudsa Usendi-, ninguno de los dos es el
propio. Sukhdev es el nombre de un camarada muy querido que fue
ejecutado. (En esta guerra sólo los muertos están lo suficientemente
seguros para usar sus nombres reales.) En cuanto a Gudsa Usendi,
muchos compañeros han sido Gudsa Usendi en un momento u otro.
(Hace unos meses era el camarada Raju). Gudsa Usendi es el
nombre del portavoz del Partido para Dandakaranya. Así que aunque
Sukhdev pasa el resto del viaje conmigo, no tengo idea de que cómo
podría encontrarlo de nuevo. Sin embargo podría reconocer su risa
en cualquier lugar. Llegó a DK en 1988 -dice- cuando GGP decidió
enviar allí a un tercio de sus fuerzas de Telengana del Norte. Él viste
bien de “civil” (la palabra Gondi para la vestimenta común) y no usa
el “vestido” (el “uniforme” maoísta) y podría pasar por un joven
ejecutivo. Le pregunto por qué no usa uniforme. Dice que ha estado
de viaje y acaba de regresar de Keshkal Ghats cerca de Kanker. Hay
reportes de depósitos de bauxita -3 millones de toneladas- en las que
una compañía llamada Vedanta tiene puestos sus ojos.
Bingo. Diez sobre diez para mis instintos.
Sukhdev dice que fue allí para tomar la temperatura a los
pueblos. Para ver si estaban dispuestos a luchar. “Ellos quieren
destacamentos ahora. Y armas”. Hecha la cabeza hacia atrás y suelta
una carcajada, “les dije que no es tan fácil, bhai [hermano]”. A partir
de los hilos sueltos de conversación y la facilidad con que lleva su
AK-47, puedo decir que también es un alto rango y parte del EGLP.
El correo de la selva llega. ¡Hay una galleta para mí! Es del
camarada Venu. En un pequeño pedazo de papel, doblado y redoblado,
ha escrito la letra de una canción que me prometió que me
enviaría. La camarada Narmada sonríe cuando lo lee. Ella conoce
A. ROY Caminando con los camaradas
48
esta historia. Se remonta a la década de 1980, en la época en que el
pueblo había comenzado a confiar en el partido y llegaba a éste con
sus problemas, sus “contradicciones internas” como dice el
camarada Venu. Las mujeres estaban entre las primeras en llegar.
Una noche, una anciana sentada junto al fuego se levantó y cantó
una canción para el registro de Dada. Pertenecía a la tribu Maadiya,
donde era costumbre para las mujeres quitarse la blusa y mantenerse
con el pecho desnudo después de casarse.
Jumper polo intor Dada, Dakoniley
Taane tasom intor Dada, Dakoniley
Bata Papam kittom Dada, Dakoniley
Duniya kadile maata Dada, Dakoniley
Ellos dicen que nosotros no podemos dejarnos [puestas]
nuestras blusas,
Dada, Dakoniley
Nos hacen quitárnosla, Dada,
¿De qué manera hemos pecado, Dada?
El mundo ha cambiado, Dada.
Aatum hatteke Dada, Dakoniley
Aada nanga dantom Dada, Dakoniley
Id pisval Manni Dada, Dakoniley
Mava koyaturku vehat Dada, Dakoniley
Pero cuando vamos al mercado, Dada,
Tenemos que ir semidesnudas, Dada,
No queremos esta vida, Dada,
Dile esto a nuestros antepasados, Dada.
Este fue el primer problema femenino contra el cual el Partido
decidió emprender una campaña. Tenía que ser manejado con
delicadeza, con herramientas quirúrgicas. En 1986 se constituyó el
Adivasi Mahila Sanghathana (AMS), que se convirtió en el
Krantikari Adivasi Mahila Sangathan (KAMS) y ahora cuenta con
90.000 integrantes inscritas. Bien podría ser la mayor organización
A. ROY Caminando con los camaradas
49
de mujeres en el país. (Son todas maoístas por cierto, todas las
90.000. ¿Todas van a ser ’eliminadas’? ¿Y los 10.000 miembros del
CNM? ¿Ellos también?). Las campañas de KAMS se levantan contra
las tradiciones adivasi del matrimonio forzado y el secuestro, contra
la costumbre de hacer que durante la menstruación las mujeres vivan
fuera de la aldea en una cabaña en el bosque, contra la violencia
doméstica y la bigamia. No han ganado todas sus batallas, pero
entonces ¿que han conseguido las feministas? Por ejemplo, en
Dandakaranya incluso hoy en día a las mujeres no se les permite
sembrar las semillas. En reuniones del Partido los hombres han
acordado que esto es injusto y debe terminar, pero en la práctica
simplemente no lo permiten. Así que el Partido decidió que las
mujeres sembrasen semillas en las tierras comunales, que pertenece
al Janatana Sarkar. En esa tierra ellas siembran las semillas, cultivan
vegetales y construyen diques de contención. Una victoria a medias,
no una victoria completa.
A medida que la represión policial ha crecido en Bastar, las
mujeres de KAMS se han convertido en una fuerza formidable y
movilizan a cientos, a veces miles de personas para enfrentar
físicamente a la policía. El hecho de que KAMS existe ha cambiado
radicalmente las actitudes tradicionales y se alivian muchas de las
formas tradicionales de discriminación contra la mujer. Para muchas
jóvenes la adhesión al Partido, en particular al EGLP, se convirtió en
una forma de escapar de la asfixia de su propia sociedad. La
camarada Sushila, antiguo miembro de KAMS nos habla sobre la ira
de Salwa Judum contra las mujeres de KAMS. Ella dice que uno de
sus lemas era Hum Do Bibi layenge! Layenge! (¡Vamos a tomar dos
esposas! ¡Lo haremos!) Muchas de las violaciones y la bestial
mutilación sexual iba dirigida a las mujeres de KAMS. Muchas
mujeres jóvenes que fueron testigos de la barbarie se unieron al
EGLP y ahora las mujeres representan el 45% de sus cuadros. La
A. ROY Caminando con los camaradas
50
camarada Narmada llama a algunas de ellas y en un momento se
unen a nosotros.
La camarada Rinki tiene el pelo muy corto, un corte Bob como
se dice en Gondi. Es valiente de su parte, porque aquí “corte Bob”
significa “maoísta”. Para la policía es evidencia más que suficiente
para justificar ejecuciones sumarias. La aldea de la camarada Rinki,
Korma, fue atacada por el Batallón Naga y Salwa Judum en 2005.
En ese momento Rinki era parte de la milicia del pueblo. Sus amigas
Lukki y Sukki también eran miembros de KAMS. Después de
quemar el pueblo, el Batallón Naga capturó a Lukki, Sukki y otra
chica, las violaron y las mataron. “Ellos las violaron en la hierba -
dice Rinki- pero después de eso ya no había hierba”. Han pasado
muchos años, el Batallón de Naga se ha ido pero la policía llega
todavía. “Vienen cada vez que necesitan mujeres, o pollos”. Ajitha
tiene también un corte Bob. Salwa Judum llegó a Korseel, su pueblo,
y mató a tres personas ahogándolos en una nallah [algibe] Ajitha
estaba con la Milicia y siguió al Judum a cierta distancia hasta un
lugar cerca del pueblo llamado Paral Nar Todak. Ella los vio violar a
seis mujeres y disparar a un hombre en la garganta.
La camarada Laxmi que es una bella muchacha con una larga
trenza, me dice que ella vio al Judum quemar treinta casas en su
aldea Jojor. “No teníamos armas en ese entonces -dice ella- no
podíamos hacer nada, sino observar”. Se incorporó al EGLP poco
después. Laxmi fue parte de los 150 guerrilleros que caminaron por
la selva durante tres meses y medio en 2008, hasta Nayagarh en
Orissa [es la capital de ese departamento], para asaltar una armería
de la policía desde donde se capturaron 1.200 fusiles y 200.000
cartuchos de municiones.
La camarada Sumitra se unió al EGLP en 2004, antes que Salwa
Judum iniciara su asalto. Se unió, dice ella, porque quería escapar de
su casa. “Las mujeres son controladas en todos los sentidos”, me
dijo. "En nuestro pueblo a las niñas de no se les permitía subir a los
A. ROY Caminando con los camaradas
51
árboles, si lo hacían, tenían que pagar una multa de 500 rupias [7’5
euros] o una gallina. Si un hombre golpea a una mujer y ella le
devuelve el golpe tiene que dar al pueblo una cabra. Los hombres se
van juntos a las montañas durante meses a cazar. A las mujeres no se
les permite acercarse al animal muerto, la mejor parte de la carne va
a los hombres. Tampoco se les permite comer huevos”. ¿Buenas
razones para unirse a un ejército guerrillero?
Sumitra cuenta la historia de dos de sus amigas, Telam Parvati y
Kamla, quienes trabajaron con KAMS. Telam Parvati proviene de la
aldea Polekaya en Bastar del Sur. Como todo el mundo que viene de
ahí, ella también vio a Salwa Judum quemar su aldea. Entonces se
unió al EGLP y se fue a trabajar a los Ghats de Keshkal. En 2009
ella y Kamla acababan de organizar las celebraciones del 8 de
Marzo, Día de la Mujer, en la zona. Estuvieron juntas en una
pequeña cabaña a las afueras de un pueblo llamado Vadgo. La
policía rodeó la choza en la noche y empezó a disparar. Kamla
respondió a los disparos pero fue abatida. Parvati escapó, pero fue
encontrada y asesinada al día siguiente.
Eso es lo que sucedió el año pasado en el Día de la Mujer. Y
aquí está un informe de prensa de un periódico nacional sobre el Día
de la Mujer de este año:
“Rebeldes de Bastar dan un golpe por los derechos de la mujer.
Sahar Khan, Correo de Hoy [Mail Today], Raipur, 7 de marzo 2010.
“El gobierno pudo haber levantado todas las restricciones para
combatir la amenaza maoísta en el país. Pero una parte de los
rebeldes en Chhattisgarh tiene asuntos más apremiantes en la mano
que la supervivencia. Con el Día Internacional de la Mujer a la
vuelta de la esquina, los maoístas en la región del Estado de Bastar
han llamado a una semana ‘celebraciones’ para defender los
derechos de la mujer. “También colocaron carteles en Bijapur,
distrito de Bastar. El llamamiento de los autoproclamados
campeones de los derechos de la mujer ha dejado atónita a la policía
A. ROY Caminando con los camaradas
52
estatal. El Inspector General de Bastar T.J. Longkumer dijo: ‘Nunca
había visto un llamamiento de este tipo de parte de los naxalitas,
quienes sólo creen en la violencia y el derramamiento de sangre’”.
Y a continuación, el informe continúa diciendo:
“Creo que los maoístas están tratando de contrarrestar nuestra
altamente exitosa Jan Jagran Abhiyaan (campaña para concientizar a
las masas). Empezamos la campaña en curso con el objetivo de
ganar apoyo popular para la Operación “Caza Verde”, que fue
lanzado por la policía para erradicar a los extremistas de izquierda",
dijo el Inspector General. Este cóctel de malicia e ignorancia no es
inusual. Gudsa Usendi, encargado de prensa del Partido conoce más
de esto que la mayoría de la gente. Su pequeño computador y la
grabadora de MP3 están llenos de declaraciones de prensa,
desmentidos, correcciones, literatura del Partido, las listas de los
muertos, clips de televisión, de audio y videos. “Lo peor de ser
Gudsa Usendi -dice- es emitir aclaraciones que nunca se publican.
Podríamos sacar un grueso libro con nuestras aclaraciones inéditas
sobre las mentiras que dicen de nosotros”. Habla sin dejar rastro de
indignación, de hecho con cierto regocijo.
“¿Cuál es la acusación más ridícula que han tenido que negar?”
Piensa de nuevo. “En 2007, tuvimos que emitir un comunicado
diciendo ‘Nahi bhai, humney gai ko hathode say mara nahin’ (No
hermano, no matamos a las vacas con martillos.). En 2007 el
Gobierno de Raman Singh anunció un Gai Yojana (Proyecto Vaca)
como promesa electoral, una vaca para cada adivasi. Un día los
canales de televisión y los periódicos informaron de que naxalitas
había atacado a un rebaño de vacas y las apalearon hasta la muerte -
con martillos- porque eran anti-hindúes, anti-BJP. Usted puede
imaginar lo que pasó. Emitimos un desmentido, casi nadie lo
informó. Más tarde resultó que el hombre al que habían dado las
vacas para distribuirlas era un rufián. Las vendió y dijo que nosotros
lo habíamos emboscado y matado a las vacas”.
A. ROY Caminando con los camaradas
53
¿Y el más grave?
“Oh, hay docenas, ellos llevan adelante una campaña después
de todo. Cuando Salwa Judum se inició, el primer día atacaron un
pueblo llamado Ambeli, lo quemaron completamente y luego todos
ellos, Oficiales de Policía Especial, el Batallón Naga, la policía, se
movió hacia Kotrapal ... usted debe haber oído hablar de Kotrapal.
Es un pueblo famoso, lo han quemado 22 veces por rehusar a
rendirse. Cuando la Judum llegó a Kotrapal nuestra milicia estaba
esperando. Habían preparado una emboscada, murieron dos
Oficiales de Policía Especial. La milicia capturó siete efectivos, el
resto huyó. Al día siguiente los periódicos informaron que los
naxalitas habían masacrado a adivasis pobres. Algunos dijeron que
habían matado a cientos de personas. Incluso una revista respetable
como Frontline, dijo que habíamos matado a 18 inocentes adivasis.
Incluso K. Balagopal, el activista de derechos humanos que suele ser
meticuloso en cuanto a los hechos, repitió lo mismo. Enviamos una
aclaración, nadie la publicó. Más tarde, en su libro, Balagopal
reconoció su error... Pero, ¿quién lo informó?”
Le pregunté qué pasó con las siete personas que fueron
capturadas. “El Comité de Área convocó un Jan Adalat (Tribunal
Popular). Cuatro mil personas asistieron y escucharon la historia
completa. Dos de los Policías Especiales fueron condenados a
muerte. Cinco fueron advertidos y se les dejó ir. La gente decidió.
Incluso con los informantes -que se están convirtiendo en un gran
problema hoy en día- la gente escucha el caso, las historias, las
confesiones y dice " Iska hum risk nahin le sakte" (No estamos
dispuestos a asumir el riesgo de confiar en esta persona) o " Iska risk
hum lenge" (Estamos dispuestos a asumir el riesgo de confiar en esta
persona). La prensa siempre informa acerca de informantes que son
asesinados, nunca acerca de los muchos que se dejan ir, nunca
acerca de las personas que estos informantes habían asesinado. Así
que todo el mundo piensa que es un procedimiento sediento de
A. ROY Caminando con los camaradas
54
sangre en el que todo el mundo es siempre asesinado. No se trata de
venganza, se trata de sobrevivir y salvar vidas futuras... Por supuesto
que hay problemas, hemos cometido errores terribles, incluso hemos
matado a las personas equivocadas en nuestras emboscadas,
pensando que eran policías, pero no es la manera que se ha retratado
en los medios.”
Los temidos Tribunales Populares. ¿Cómo podemos aceptarlos?
¿O aprobar esta forma de rápida justicia?
Por otra parte, ¿qué pasa con los falsos “enfrentamientos” -la
peor forma de justicia sumaria- que significa medallas de valor para
los policías y soldados, premios en efectivo y promociones para del
Gobierno de la India? Cuanto más matan, más se les recompensa.
“Bravehearts” [Corazones Valientes] se les llama, los “especialistas
en enfrentamientos”. “Anti-nacionales” somos llamados aquellos
que nos atrevemos a cuestionarlos. ¿Y qué hay acerca de la Corte
Suprema que descaradamente admitió que no tenía pruebas
suficientes para condenar a muerte a Mohammed Afzal (acusado del
ataque al Parlamento de diciembre de 2001), pero lo hizo de todos
modos porque “la conciencia colectiva de la sociedad sólo será
satisfecha si la pena capital es impuesta sobre el condenado”.
Al menos en el caso del Jan Adalat de Kotrapal, el Colectivo
estaba físicamente presente para tomar su propia decisión. No fue
tomada por jueces que habían perdido el contacto con la vida
ordinaria hace mucho tiempo, presumiendo hablar en nombre de un
Colectivo ausente. ¿Qué debió haber hecho la gente de Kotrapal?,
me pregunto. ¿Llamar a la policía?
El sonido de los tambores ha tomado un volumen muy alto. Es
hora de Bhumkal. Caminamos hasta el escenario y casi no puedo
creer lo que veo. Hay un mar de gente, la más salvaje, gente
hermosa, vestida de las más salvajes y hermosas maneras. Los
hombres parecen haberse prestado mucha más atención a sí mismos
que las mujeres. Tienen tocados con plumas y tatuajes pintados en
A. ROY Caminando con los camaradas
55
sus rostros. Muchos tienen sus ojos pintados y sus rostros cubiertos
de talco blanco. Hay muchos milicianos, niñas en saris de colores
impresionantes con rifles colgados sobre sus hombros. Hay
ancianos, niños y arcos de guirnaldas rojas que cruzan el cielo.
El sol está alto y abrasador. Habla el camarada Leng y varios
dirigentes de los distintos Janatana Sarkars. La camarada Niti, una
mujer extraordinaria que ha estado con el Partido desde 1997, es una
amenaza tan grande para la nación que en enero de 2007 más de 700
policías rodearon el pueblo de Innar porque oyeron que ella estaba
allí. La camarada Niti se considera tan peligrosa y está siendo
perseguida con tal desesperación no porque haya dado muchas
emboscadas (y las ha dado), sino porque es una mujer adivasi que es
amada por el pueblo en cada aldea y es una verdadera inspiración
para los jóvenes. Ella habla con su AK en el hombro. (Es un arma de
fuego con historia. El arma de casi todos tiene una historia: a quién
fue arrebatada, cómo y por quién.) Un grupo CNM realiza una obra
de teatro sobre el levantamiento Bhumkal. Los viles colonizadores
blancos usan sombrero e hilos de oro en el pelo y amenazan con
golpear y hacer picadillo a los adivasis, causando gran júbilo en la
audiencia. Otra compañía de Gangalaur del Sur interpreta una obra
llamada Nitir Judum Pito (Historia de la Caza de Sangre). Joori
traduce para mí. Es la historia de dos ancianos que buscan la aldea
de su hija. Mientras caminan por el bosque se pierden porque todo
está quemado e irreconocible. Salwa Judum incluso ha quemado la
batería y los instrumentos musicales. No hay cenizas, ya que ha
estado lloviendo. No pueden encontrar a su hija. En su dolor la
pareja de ancianos empieza a cantar y, al escucharlos, la voz de su
hija canta de nuevo para ellos de entre las ruinas: el sonido de
nuestro pueblo ha sido silenciado, canta. No hay más golpes de
arroz, no hay más risas junto al pozo. No hay más aves, ni cabras
balando. La cuerda tensa de nuestra felicidad se ha roto. Su padre
canta de nuevo: Mi hermosa hija, no llores hoy. Todo el que nace
A. ROY Caminando con los camaradas
56
tiene que morir. Estos árboles alrededor de nosotros caerán, las
flores florecen y se desvanecen, un día este mundo va a envejecer.
Pero ¿por quienes morimos? Un día nuestros saqueadores
aprenderán, un día la verdad prevalecerá, pero nuestra gente no te
olvidará, no por miles de años.
Unos pocos discursos más. Luego los tambores y comienza el
baile. Cada Janatana Sarkar tiene su propia compañía de teatro. Cada
compañía ha preparado su propia danza. Llegan una por una, con
enormes tambores y representan historias salvajes. El único
personaje que todos los grupos tienen en común es el Villano de las
Mineras, con casco y gafas oscuras y por lo general fumando un
cigarrillo. Pero no hay nada rígido o mecánico en su danza. Mientras
bailan se levanta el polvo. El sonido de los tambores se hace
ensordecedor. Poco a poco la multitud comienza a tambalearse y
entonces empieza a bailar. Bailan en pequeñas líneas de seis o siete,
hombres y mujeres por separado, con los brazos alrededor de la
cintura del otro. Miles de personas. A esto es a lo que han venido,
para esto. La felicidad se toma muy en serio aquí, en el bosque
Dandakaranya. La gente deberá caminar muchos kilómetros, durante
varios días para festejar y cantar, para poner las plumas en sus
turbantes y las flores en el pelo, para poner sus brazos alrededor del
otro, beber jugo de mahua y bailar toda la noche. Nadie canta o baila
solo. Esto, más que cualquier otra cosa, señala su desafío hacia una
civilización que trata de aniquilarlos.
No puedo creer que todo esto ocurra justo bajo las narices de la
policía. Justo en medio de la Operación “Caza Verde”.
Al principio los camaradas del EGLP observan a los bailarines,
de pie a un lado con sus armas. Pero entonces, uno por uno, como
los patos que no pueden soportar estar parados a la orilla y ver otros
patos nadar, se mueven y comienzan también a bailar. Pronto hay
líneas de bailarines verde olivo girando con todos los otros colores.
Y luego, a medida que se encuentran hermanas y hermanos, padres e
A. ROY Caminando con los camaradas
57
hijos y amigos que no se han reunido durante meses, a veces años,
las líneas se separan y se vuelven a formar y el verde olivo se
distribuye entre los remolinos de saris, flores, tambores y turbantes.
Sin duda es un Ejército del Pueblo. Por ahora, al menos. Y lo que
dijo el Presidente Mao acerca de las guerrillas como peces y el
pueblo como el agua en que nadan es, en este momento, literalmente
cierto.
El Presidente Mao también está aquí. Un poco solo, tal vez,
pero presente. Hay una fotografía suya dispuesta sobre una tela roja.
Marx también está y Charu Mazumdar, el fundador y jefe teórico del
movimiento naxalita. Su retórica abrasiva fetichiza la violencia, la
sangre y el sufrimiento, y a menudo emplea un lenguaje tan áspero
que resulta casi genocida. Estando aquí, en el día de Bhumkal, no
puedo dejar de pensar que su análisis, tan vital para la estructura de
esta revolución, sea tan alejado de su emoción y textura. Cuando
dijo que sólo “una campaña de aniquilamiento” podría producir “el
hombre nuevo que desafiará la muerte y será libre de todo interés
personal” ¿Podría haber imaginado que este antiguo pueblo,
bailando en la noche, serían aquellos en cuyos hombros llegarían a
descansar sus sueños?
Es muy contraproducente para todo lo que está ocurriendo aquí
que lo único que pareciera enviarse al mundo exterior sea la retórica
dura e inflexible de los ideólogos de un partido que ha evolucionado
desde un pasado problemático. Cuando Charu Mazumdar dijo la
famosa frase, “El Presidente de China es nuestro presidente y el
Camino de China es Nuestro Camino" estaba dispuesto a sostenerla
hasta el punto que los naxalitas guardaron silencio mientras el
general Yahya Khan ejecutó genocidios en Pakistán Oriental
(Bangladesh), porque en ese momento China era un aliado de
Pakistán. Hubo silencio también sobre los Khmer Rojos y sus
campos de exterminio en Camboya. Hubo silencio sobre los atroces
excesos de las revoluciones china y rusa. Silencio sobre el Tíbet.
A. ROY Caminando con los camaradas
58
Dentro del movimiento naxalita también ha habido excesos violentos
y es imposible defender gran parte de lo que han hecho. Pero nada
puede comparar lo que han hecho con los sórdidos actos del Partido
del Congreso y el BJP en Punjab, Cachemira, Delhi, Mumbai,
Gujarat ... Y, sin embargo, a pesar de estas contradicciones terribles,
Charu Mazumdar fue un visionario en la mayor parte de lo que
escribió y dijo. El partido que fundó (y sus muchos grupos
escindidos) ha mantenido el sueño de la revolución real y presente
de la India. Imagina una sociedad sin ese sueño. Sólo por eso no
podemos juzgarlo con demasiada dureza. Especialmente si nos
envuelven con la piadosa patraña de Gandhi sobre la superioridad de
"la vía no violenta" y su noción de Economía de la Confianza
(Trusteeship): "El rico mantendrá la posesión de su riqueza, de la
que usará lo que razonablemente requiera para sus necesidades
personales y actuará como fiduciario con el resto, que será utilizado
en bien de la sociedad".
Qué extraño es sin embargo, que los zares contemporáneos del
Establishment indio -el Estado que aplastó sin piedad a los naxalitas
[se refiere a la rebelión en Naxalbari en los años 60, que da nombre
a los maoístas indios]- deban ahora estar diciendo lo que Charu
Mazumdar dijo hace tanto tiempo: el Camino de China es Nuestro
Camino.
Las cosas al revés.
El Camino de China ha cambiado. China se ha convertido en un
poder imperial, se aprovechan de otros países, de los recursos de
otros pueblos. Pero el Partido sigue estando allí, solamente ha
cambiado de opinión. Cuando el Partido es un pretendiente
cortejando al pueblo (como lo es ahora en Dandakaranya), atento a
todas sus necesidades, entonces realmente es un Partido del Pueblo y
su ejército verdaderamente un Ejército Popular. Pero después de la
Revolución con facilidad esta historia de amor puede convertirse en
un amargo matrimonio. Con facilidad el Ejército Popular puede
A. ROY Caminando con los camaradas
59
volverse contra el pueblo. Hoy en Dandakaranya, el Partido quiere
mantener la bauxita en la montaña. ¿Mañana ira a cambiar de
opinión? ¿Pero podemos o debemos dejar que los temores sobre el
futuro nos inmovilicen en el presente?
El baile seguirá toda la noche. Camino de vuelta al
campamento. Maase está ahí, despierta. Charlamos hasta altas horas
de la noche. Le doy mi copia de los “Versos del Capitán” de Neruda
(lo traía conmigo, por si acaso). Ella pregunta una y otra vez: “¿Qué
pensarán de nosotros fuera? ¿Qué dicen los estudiantes? Hábleme
del movimiento de las mujeres, ¿cuáles son los grandes temas
ahora?”. Ella pregunta por mí, de lo que escribo. Trato de darle un
relato honesto de mi caos. Entonces ella empieza a hablar de sí
misma, de cómo se unió al Partido. Ella me dice que su compañero
fue asesinado en mayo pasado, en un enfrentamiento falso. Fue
detenido en Nashik y llevado a Warangal para ser asesinado. “Deben
haberlo torturado horriblemente”. Ella se dirigía a reunirse con él
cuando se enteró de que había sido detenido. Ha estado en el bosque
desde entonces. Tras un largo silencio me dice que se casó una vez,
hace años. “Lo mataron en un enfrentamiento también” -dice- y
añade con precisión desgarradora “pero en uno de verdad”.
Me despierto en mi jhilli pensando en la tristeza prolongada de
Maase, escuchando los tambores y los sonidos de la felicidad
prolongada en el escenario, y pensando en la idea de Charu
Mazumdar acerca de la guerra prolongada, el precepto central del
partido maoísta. Esto es lo que hace que la gente piense que la oferta
de los maoístas para celebrar “conversaciones de paz” es un engaño,
una estratagema para obtener un respiro para reagruparse, volver a
armarse y volver a librar la guerra prolongada. ¿Qué es la guerra
prolongada? ¿Es una cosa terrible en sí mismo, o depende de la
naturaleza de la guerra? ¿Qué hubiera pasado si la gente aquí en
Dandakaranya no hubiera librado su guerra prolongada durante los
últimos treinta años? ¿Qué sería de ellos ahora? ¿Y son los maoístas
A. ROY Caminando con los camaradas
60
los únicos que creen en la guerra prolongada? Casi desde el
momento en que la India se convirtió en una nación soberana se
convirtió en una potencia colonial, anexando territorio, haciendo la
guerra. Nunca ha dudado en utilizar las intervenciones militares para
hacer frente a los problemas políticos de Cachemira, Hyderabad,
Goa, Nagaland, Manipur, Telengana, Assam, Punjab, el
levantamiento naxalita en Bengala Occidental, Bihar, Andhra
Pradesh y ahora a través de las áreas tribales de la India central.
Decenas de miles han sido asesinados con impunidad, cientos de
miles de torturados. Todo esto bajo la máscara benigna de la
democracia. ¿Contra quienes se han librado estas guerras?
Musulmanes, cristianos, sikhs, comunistas, dalits, las tribus y sobre
todo contra los pobres que se atreven a cuestionar su suerte en lugar
de aceptar las migajas que se arrojan para ellos. Es difícil no ver al
Estado Indio en su esencia como un Estado Hindú de las castas
superiores (sin importar qué partido esté en el poder), que alberga
una conciente hostilidad hacia el “otro”. Un Estado que de una
manera verdaderamente colonial envía los Nagas y Mizos para
luchar en Chhattisgarh, a los Sikhs a Cachemira, a los Cachemiros
hasta Orissa, a los Tamiles hasta Assam y así sucesivamente. ¿Si
esto no es guerra prolongada, qué es? Desagradables pensamientos
en una noche hermosa y estrellada. Sukhdev está sonriendo para sí,
su rostro se ilumina por la pantalla de su ordenador. Es un loco
adicto al trabajo. Le pregunto qué es lo gracioso. “Estaba pensando
en los periodistas que vinieron el año pasado para las celebraciones
de Bhumkal. Vinieron por un día o dos. Uno posó con mi AK, se
fotografió y luego regresó y nos llamó ‘Máquinas de Matar’ o algo
así”. El baile no ha parado y ya amanece. Las filas de baile aún están
ahí, cientos de jóvenes bailando. “No van a parar -dice el camarada
Raju-, no hasta que empezamos a empacar”.
En la explanada me encuentro con el Camarada Doctor. Ha
estado preparando un pequeño campamento médico en el borde de la
A. ROY Caminando con los camaradas
61
pista de baile. Quiero besar sus mejillas regordetas. ¿Por qué no
pueden ser por lo menos treinta personas en vez de uno solo? ¿Por
qué no puede él un millar de personas? Le pregunto cómo desearía
que fuera la salud de Dandakaranya. Su respuesta me heló la sangre.
La mayoría de la gente que ha visto, dice, incluidas las mujeres de la
EGLP tiene un recuento de hemoglobina entre 5 y 6 (cuando el
estándar para las mujeres indias es 11). Hay tuberculosis causada por
más de dos años de la anemia crónica. Los niños pequeños sufren de
malnutrición proteinoenergética Grado II, que en terminología
médica se denomina Kwashiorkor (Lo busqué después. Es una
palabra derivada de la lengua Ga de la costa de Ghana y significa “la
enfermedad que adquiere un bebé cuando viene un nuevo bebé”.
Básicamente, el viejo bebé de deja de recibir la leche materna y no
hay suficientes alimentos que le proporcionen nutrición). “Es una
epidemia aquí, como en Biafra”, dice el camarada Doctor. “He
trabajado en los pueblos antes, pero nunca he visto nada como esto”.
Más aún la malaria, la osteoporosis, la solitaria, severas infecciones
de oídos y dientes y amenorrea primaria, que se produce cuando la
desnutrición durante la pubertad hace que el ciclo menstrual de la
mujer desaparezca, o nunca aparezca.
“No hay clínicas en este bosque, aparte de una o dos en
Gadchiroli. No hay médicos. No hay medicinas”.
El Camarada Doctor se va fuera por ahora, con su pequeño
equipo en un viaje de ocho días a Abhujmad. Va vistiendo el
uniforme, de modo que si lo encuentran lo van a matar.
El camarada Raju dice que no es seguro para nosotros continuar
acampando aquí. Tenemos que movernos. Dejar el Bhumkal implica
un montón de despedidas que toman largo tiempo.
Lal lal salaam, Lal lal salaam, Jaane waley Sathiyon ko Lal Lal
Salaam, (Saludos Rojos a los camaradas que se van) Phir Milenge,
Phir Milenge Dandakaranya jungle mein phir Milenge (Nos
encontraremos otra vez, algún día, en el Bosque Dandakaranya.)
A. ROY Caminando con los camaradas
62
Nunca se toma a la ligera la ceremonia de llegada y salida,
porque todo el mundo sabe que cuando dicen “nos volveremos a
ver” en realidad quieren decir “es posible que nunca nos volvamos a
ver”. La camarada Narmada, la camarada Maase y la camarada
Roopi van por caminos separados.
¿Alguna vez volveré a verlas?
Así que una vez más, caminamos. Se está poniendo más cálido
cada día. Kamla recoge el primer fruto de Tendu para mí, sabe a
chicle. Me he convertido en fanática del tamarindo. Esta vez
acampamos cerca de un arroyo. Mujeres y hombres se turnan para
bañarse en grupos. Por la noche el camarada Raju recibe un paquete
completo de ‘galletas’.
Noticias:
60 personas detenidas en la división Manpur a fines de enero de
2010, aún no se han derivado a la Corte.
Grandes contingentes de policías han llegado a Bastar del Sur.
Ataques indiscriminados están en curso.
El 8 de noviembre de 2009, en la aldea Kachlaram fueron
asesinados Bijapur Jila, Dirko Madka (60) y Kovasi Suklu (68).
El 24 de noviembre fue asesinado Madavi Baman (15) en la
aldea Pangodi.
El 3 de diciembre Madavi Budram de Korenjad fue también
asesinado.
El 11 de diciembre en la aldea Gumiapal, División Darba, 7
personas asesinadas (nombres aún por llegar).
El 15 de diciembre aldea Kotrapal, asesinadas Veko Sombar y
Madavi Matti (ambas de la KAMS).
El 30 de diciembre aldea Vechapal, asesinados Poonem Pandu y
Poonem Motu (padre e hijo).
En enero 2010 (fecha desconocida) asesinan al jefe de la
Janatana Sarkar en la aldea de Kaika, Gangalaur.
A. ROY Caminando con los camaradas
63
El 9 de enero, 4 personas muertas en la aldea de Surpangooden,
área Jagargonda.
El 10 de enero, 3 personas muertas en la aldea Pullem Pulladi
(ningún nombre todavía).
El 25 de enero, siete personas asesinadas en la aldea de Takilod,
área Indravati.
El 10 de febrero (Día Bhumkal), Kumli fue violada y asesinada
en villa Dumnaar, Abhujmad. Era de una aldea llamada Paiver.
2.000 efectivos de la Patrulla Fronteriza Indo Tibetana están
acampados en los bosques de Rajnandgaon. 5.000 tropas adicionales
de la Fuerza de Seguridad Fronteriza han llegado a Kanker.
Y luego:
Las vacantes en el EGLP se han completado.
Llegaron también algunos periódicos. Hay un montón de prensa
acerca de los naxalitas. Un llamativo titular resume perfectamente el
clima político: “Khadedo, Maaro, Samarpan Karao” (Eliminarlos,
matarlos, doblegarlos).
Debajo de eso: Varta ke liye loktantra ka dwar khula hai (La
puerta de la democracia está siempre abierta a las conversaciones).
Un segundo periódico dice que los maoístas están cultivando
cannabis para hacer dinero. El tercero tiene una editorial diciendo
que el área que hemos recorrido y en la cual hemos acampado está
totalmente bajo control policial.
Los jóvenes comunistas toman las noticias para practicar la
lectura. Caminan alrededor del campamento leyendo en voz alta los
artículos anti-maoístas con voces de locutor de radio.
Nuevo día, nuevo lugar. Estamos acampados en las afueras de
la aldea Usir, bajo enormes árboles de mahua. El mahua [es un árbol
tropical que se mantiene siempre verde] acaba de empezar a florecer
y deja crecer sus flores de color verde pálido como joyas en el suelo
del bosque. El aire está impregnado de su olor ligeramente
embriagador. Estamos esperando a los niños de la escuela Bhatpal
A. ROY Caminando con los camaradas
64
que fue clausurada después del Enfrentamiento de Ongnaar. Ha sido
convertida en un campamento de la policía y los niños han sido
enviados a casa. Este también es el caso de las escuelas en Nelwad,
Moonjmetta, Edka, Vedomakot y Dhanora. Los niños de la escuela
Bhatpal no aparecen.
La camarada Niti (la Más Buscada [en mayúsculas en el
original]) y el camarada Vinod nos llevan en un largo paseo para ver
la serie de estructuras de captación de agua y estanques de riego que
han sido construidos por los Janatana Sarkar locales. La camarada
Niti habla acerca de los diversos problemas agrícolas que tienen que
tratar: sólo el 2% de la tierra es irrigada; en Abhujmad el arado era
desconocido hasta hace diez años; en Gadricholi por el contrario, las
semillas híbridas y pesticidas químicos provocan serios problemas.
”Necesitamos ayuda urgente del departamento de agricultura”, dice
el camarada Vinod. “Necesitamos gente que sepa de semillas, de
pesticidas orgánicos, permacultura. Con un poco de ayuda que
podríamos hacer mucho”.
El camarada Ramu es el agricultor a cargo en el área del
Janatana Sarkar.
Él nos muestra con orgullo los campos donde se cultivan arroz,
berenjenas, gongura [planta muy popular en la alimentación de la
gente más pobre, de hojas verdes y tallo rojo], cebollas, coles.
Luego, con el mismo orgullo nos muestra un enorme, pero
completamente seco, estanque de riego. ¿Qué es esto? “Esto no tiene
agua ni siquiera durante la estación lluviosa. Se cavó en el lugar
equivocado”, dice con una sonrisa envuelta alrededor de su cara: “no
es nuestro, fue excavado por el Looti Sarkar (el Gobierno de
Rateros)”. Hay dos sistemas paralelos de gobierno aquí, Janatana
Sarkar y Looti Sarkar.
Pienso en lo que el camarada Venu me dijo: Quieren
aplastarnos no sólo por los minerales, sino porque estamos
ofreciendo al mundo un modelo alternativo.
A. ROY Caminando con los camaradas
65
No es todavía una Alternativa, esta idea de Gram Swaraj con
pistola [como un autogobierno rural ghandista, pero con armas]. Hay
demasiada hambre, demasiada enfermedad aquí. Pero ciertamente ha
creado las posibilidades de una alternativa. No para todo el mundo,
no para Alaska o Nueva Delhi, ni tal vez incluso para toda
Chhattisgarh, sino para sí mismos, para Dandakaranya. Este es el
secreto mejor guardado del mundo. Se han sentado las bases para
una alternativa a su propia aniquilación. Se ha desafiado la historia.
Contra todas las probabilidades se ha forjado un plan para su propia
supervivencia. Se necesita ayuda e imaginación, se necesitan
médicos, maestros, agricultores.
No se necesitan la guerra. Pero si guerra es todo lo que
obtienen, lucharán.
En los días siguientes me encuentro con mujeres que trabajan
con la KAMS, con varios portavoces de los Janatana Sarkars, con
miembros de la Dandakaranya Adivasi Kisan Mazdoor Sangathan
DAKMS, las familias de quienes han sido asesinados, y con gente
común que tratan de hacer frente a la vida en estos tiempos terribles.
Conocí a tres hermanas, Sukhiyari, Sukdai y Sukkali del distrito
de Narainpur, no son jóvenes, quizás están en su cuarta década. Ellas
han estado en KAMS durante doce años, los aldeanos dependen de
ello para hacer frente a la policía. “La policía viene en grupos de dos
o tres centenares. Ellos roban todo, joyas, gallinas, cerdos, ollas y
sartenes, arcos y flechas -dice Sukkali- ni siquiera dejan un
cuchillo”. Su casa en Innar ha sido quemada dos veces, una por el
Batallón de Naga y una vez por la Fuerza de Policía de Reserva
Central. Sukhiari fue detenida y encarcelada en Jagdalpur durante 7
meses.
“Una vez arrasaron la aldea diciendo que los hombres eran
todos Naxalitas”. Sukhiari se acompañó de todas las mujeres y los
niños, rodearon la estación de policía y se dispusieron a quedarse
hasta que los hombres fueran liberados. “Cada vez que se llevan a
A. ROY Caminando con los camaradas
66
alguien -dice Sukdai- hay que ir inmediatamente y traerlo de vuelta,
antes que escriban cualquier reporte. Una vez que escriben en su
libro, se hace muy difícil”. Sukhiari, quien de niña fue secuestrada y
obligada a casarse con un hombre mayor (después escapó y se fue a
vivir con su hermana) ahora organiza manifestaciones de masas y
habla en las reuniones. Los hombres dependen de ella para su
protección. Le pregunté lo que el Partido significa para ella.
“Naxalvaad ka matlab humaara Parivaar” (Naxalvaad es nuestra
familia). “Cuando oímos hablar de un ataque es como si nuestra
familia hubiera sido herida”, dijo Sukhiari.
Le pregunté si sabía quién era Mao. Ella sonrió tímidamente:
“Él era un líder. Estamos trabajando por su perspectiva”.
Conocí a la camarada Somari Gawde, tiene veinte años y ya ha
cumplido una pena de cárcel de dos años en Jagdalpur.
Ella estaba en la aldea Innar el 8 de enero de 2007, el día en que
740 policías cercaron la aldea porque tenían información de que la
camarada Niti estaba allí (ella estaba, pero se había ido en el
momento en que llegaron). Pero la milicia de la aldea, de la cual
Somari era miembro, todavía estaba allí. La policía abrió fuego al
amanecer. Mataron a dos muchachos, Suklal Gawde y Kachroo
Gota. Entonces capturaron a otros tres, dos chicos Dusri Salam y
Ranai y Somari. Dusri y Ranai fueron maniatados y fusilados.
Somari fue golpeada casi hasta la muerte. La policía trajo un tractor
con remolque y cargaron los cuerpos sin vida en él. Somari fue
sentada con los cadáveres y llevada a Narainpur.
Conocí a Chamri, madre del camarada Dilip que recibió un
disparo el 6 de julio de 2009. Ella dice que después que lo mataron
la policía ató el cuerpo de su hijo a un palo, como un animal, y se lo
llevaron con ellos (necesitan llevar cuerpos para conseguir sus
recompensas en efectivo, antes de que alguien más aproveche la
matanza). Chamri corrió detrás de ellos todo el camino hasta la
estación de policía. En el momento en que llegaron el cuerpo no
A. ROY Caminando con los camaradas
67
tenía un pedazo de ropa en él. En el camino, dice Chamri, dejaron el
cuerpo a un lado y se detuvieron frente a una dhaba [pequeñas casad
de comida en las aldeas] a tomar té y galletas (las cuales no
pagaron). Me imagino por un momento a esta madre tras el cadáver
de su hijo a través del bosque, deteniéndose a cierta distancia a
esperar que sus asesinos terminen de tomar su té. No le permitieron
llevar de vuelta el cuerpo de su hijo para que pudiera darle una
apropiada sepultura, sólo le permitieron tirar un puñado de tierra en
la fosa en que enterraron a los otros que habían muerto ese día.
Chamri dice que quiere venganza: “Badla ku Badla”, sangre por
sangre.
Conocí a los miembros electos de la Janatana Sarkar de
Marskola, que administran seis aldeas. Describieron una redada de la
policía: Vienen por la noche, 300, 400, en ocasiones 1.000 de ellos.
Ponen un cerco alrededor de un pueblo y se quedan al acecho. Al
amanecer capturan a las primeras personas que salen a los campos y
los utilizan como escudos humanos para entrar en el pueblo, para
que les muestren donde están las booby-traps. (‘booby-traps’
[cazabobos] se ha convertido en una palabra Gondi, todo el mundo
siempre sonríe cuando la pronuncian o la oyen. El bosque está lleno
de trampas explosivas, verdaderas y falsas. Incluso el EGLP necesita
ser guiado a través de las aldeas). Una vez que la policía entra en el
pueblo saquean, roban y queman las casas. Vienen con perros, los
que capturan a aquellos que se resisten y corren. Los perros también
persiguen pollos y cerdos, la policía los mata y se los llevan en
sacos. Oficiales de Policía Especial vienen junto con la policía, son
los que saben dónde la gente esconde su dinero y joyas. Apresan
gente, se la llevan y les sacan dinero antes de ponerlos en libertad.
Siempre llevan con ellos algunas ‘tenidas’ naxalitas [se refiere a los
vestidos que la guerrilla utiiza como uniformes] extra en caso de que
encuentren a alguien para matar.
A. ROY Caminando con los camaradas
68
Ellos reciben dinero por matar naxalitas, así que fabrican
algunos. Los aldeanos están demasiado asustados para quedarse en
casa. En este bosque de apariencia tranquila la vida parece ahora
completamente militarizada. La gente conoce palabras como
Acordonamiento y Búsqueda, Fuego, Avance, Retirada, Abajo,
Acción. Para cosechar sus cultivos necesitan que el EGLP
implemente una patrulla de guardia. Ir al mercado es una operación
militar. Los mercados están llenos de mukhbirs (informantes) que la
policía ha atraído desde sus pueblos con dinero (Rs 1500 al mes
[cerca de 25 euros]). Me han dicho que hay un Mukhbir Mahallah -
una colonia de informantes- en Narainpur, donde residen al menos
cuatro mil mukhbirs. Los hombres ya no pueden ir al mercado, las
mujeres van pero son observadas muy de cerca. Si compran
cualquier cosa extra la policía les acusa de comprarlo por los
naxalitas. Los farmacéuticos tienen instrucciones de no dejar que la
gente compre medicamentos, salvo en cantidades muy pequeñas. Las
raciones de bajo precio del Sistema de Distribución Público, azúcar,
arroz, keroseno, son almacenados en o cerca de las estaciones de
policía, lo que hace imposible su compra para la mayoría de la gente.
El artículo 2 de la Convención de las Naciones Unidas para la
Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio lo define como:
“cualquiera de los actos mencionados a continuación, perpetrados
con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo
nacional, étnico, racial o religioso, como son: matanza de miembros
del grupo; lesión grave a la integridad física o mental de los
miembros del grupo; sometimiento intencional del grupo a
condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción
física, total o parcial; medidas destinadas a impedir los nacimientos
en el seno del grupo; [o] traslado por fuerza de niños del grupo a
otro grupo”.
Toda la caminata parece que finalmente terminó por hacerme
efecto. Estoy cansada. Kamla me trae una olla de agua caliente. Me
A. ROY Caminando con los camaradas
69
baño en la oscuridad detrás de un árbol pero no puedo cenar y me
meto en mi saco de dormir. El camarada Raju anuncia que tenemos
que movernos. Esto ocurre con frecuencia, por supuesto, pero esta
noche es difícil. Hemos estado acampando en una pradera abierta.
Habíamos oído bombardeos en la distancia. Somos 104. Una vez
más, en fila única toda la noche. Grillos, olor de algo como lavanda.
Debió ser pasadas las once cuando llegamos al lugar donde
pasaríamos la noche, un afloramiento de rocas. Formación,
llamamiento. Alguien enciende la radio, BBC dice que ha habido un
ataque contra un campamento de la policía de frontera oriental en
Lalgarh, Bengala Occidental. 60 maoístas en motocicletas, 14
policías muertos, 10 desaparecidos. Se arrebataron armas. Hay un
murmullo de placer en las filas. El líder maoísta Kishenji está siendo
entrevistado: “¿Cuándo detendrán esta violencia y accederán a las
conversaciones?” “Cuando la Operación “Caza Verde” sea
cancelada. En cualquier momento. Dile a Chidambaram que vamos a
hablar”. Siguiente pregunta: “Está oscuro ahora, han dispuesto minas
terrestres, se ha llamado a refuerzos ¿los atacarán también?”
Kishenji: “Sí, por supuesto, de lo contrario la gente me daría una
paliza”. Hay risas en las filas. Sukhdev, el clarificador, dice: “Ellos
siempre dicen las minas terrestres. No utilizamos las minas
terrestres, usamos IED’s [Artefactos Explosivos Improvisados]”.
Otra suite de lujo en el hotel mil estrellas. Me siento enferma,
empieza a llover. Hay algunas risas. Kamla lanza una jhilli sobre mí.
¿Qué más necesito? Todos los demás ya se envolvieron en sus
propios jhillis. A la mañana siguiente, el número de muertos en
Lalgarh ha aumentado a 21, 10 desaparecidos.
El camarada Raju es considerado esta mañana. No nos
moveremos hasta la tarde.
Una noche, las personas se hacinan como polillas alrededor de
un punto de luz. Es el minúsculo computador del camarada Sukhdev,
con una batería de panel solar, y están viendo Madre India. Los
A. ROY Caminando con los camaradas
70
cañones de sus rifles contrastan contra el cielo. Kamla no parece
estar interesada. Le pregunté si a ella le gusta ver películas. “Nahi
didi. Sirf ambush video” (No didi. Sólo videos de emboscadas). Más
tarde le pregunto al camarada Sukhdev sobre estos videos de
emboscadas. Sin pestañear, me muestra uno de los videos.
Comienza con tomas de Dandakaranya, ríos, cascadas, el primer
plano de una rama desnuda de un árbol, un pájaro cucú cantando. De
pronto un camarada está cableando un IED y lo oculta con hojas
secas. Una caravana de motocicletas vuela por los aires. Hay cuerpos
mutilados y bicicletas en llamas. Las armas son cogidas [por los
guerrilleros]. Tres policías, que parecen en estado de shock, han sido
atados. ¿Quién lo está filmando? ¿Quién está dirigiendo las
operaciones? ¿Quién tranquiliza a los policías capturados diciendo
que serán liberados si se rinden? (Fueron puestos en libertad, me
confirmó más tarde). Conozco esa voz suave y tranquilizadora. Es el
camarada Venu. "Es la emboscada de Kudur" dice el camarada
Sukhdev.
También cuenta con un archivo de vídeo de las aldeas
quemadas, los testimonios de testigos presenciales y familiares de
los muertos. En la pared chamuscada de una casa quemada dice
‘Nagaaa! ¡Nacido para matar!’. Hay imágenes del niño a quien le
cortaron los dedos cuyos para inaugurar el capítulo de Bastar de la
Operación “Caza Verde”. (Hay incluso una entrevista de televisión
conmigo. Mi estudio. Mis libros. Es curioso.) Por la noche en la
radio hay noticias de otro ataque Naxalita. Esta vez en Jamui, Bihar.
Dicen que 125 maoístas atacaron una aldea y mataron a 10 personas
que pertenecen a la tribu Kora, en represalia por dar a la policía
información que llevó a la muerte de seis maoístas. Por supuesto,
sabemos que el informe puede ser cierto o no. Pero si lo es, es
imperdonable. El camarada Raju y Sukhdev se ven visiblemente
incómodos.
A. ROY Caminando con los camaradas
71
Las noticias que han estado llegando de Jharkhand y Bihar son
preocupantes. La decapitación espantosa del policía Francis Induvar
todavía está fresca en la mente de todos. Es un recordatorio de cuan
fácilmente la disciplina de la lucha armada puede disolverse en actos
lumpenescos de violencia tipificada como delito, o en guerras
repugnantes de identidad entre las castas y las comunidades y grupos
religiosos. Al institucionalizar la injusticia en la forma en que lo
hace, el Estado indio ha convertido este país en un polvorín de
descontento masivo. El Gobierno está muy equivocado si cree que
por llevar a cabo ‘asesinatos selectivos’ para ‘descabezar’ el PCI
(Maoísta) pondrá fin a la violencia. Por el contrario, la violencia se
extiende y se intensifica, y el Gobierno no tendrá a nadie a quien
dirigirse.
En mis últimos días serpenteamos por el exuberante y hermoso
valle Indravati. Mientras caminamos por una ladera vemos otra línea
de personas que caminan en la misma dirección, pero en el otro lado
del río. Me han dicho que están en camino a una reunión contra las
represas en la aldea Kudur. Están en tierra y sin armas, una marcha
local por el valle. Salto sobre un bote y me uno a ellos.
La presa de Bodhghat inundará toda la zona en que hemos
estado caminando. Todo el bosque, toda la historia, todas estas
historias. Más de 100 aldeas. ¿Es ese el plan? ¿Ahogar a las personas
como ratas para que la planta de acero integrada en Lohandiguda y
la mina de bauxita y refinería de aluminio en los ghats [montañas] de
Keshkal puedan usar el río?
En la reunión quienes han venido desde muy lejos dicen lo
mismo que todos hemos oído durante años. ¡Nos van a ahogar, pero
no nos moveremos! Están contentos de que alguien de Delhi esté con
ellos. Yo les digo que Delhi es una ciudad cruel que ni sabe ni se
preocupa de ellos. Sólo unas semanas antes de venir a
Dandakaranya, visité Gujarat. La represa de Sardar Sarovar ha
alcanzado más o menos su altura máxima y casi todo lo que el
A. ROY Caminando con los camaradas
72
Narmada Bachao Andolan predijo que ocurriría ha ocurrido. Las
personas que fueron desplazadas no han sido reubicadas, pero no
hace falta decirlo. Los canales no se han construido, no hay dinero.
Así que el agua del Narmada se desvía hacia el vacío cauce del
Sabarmati (que fue represado hace mucho tiempo). La mayoría del
agua es absorbida por las ciudades y la gran industria. Los efectos de
las aguas río abajo -agua salada que entra a un estuario sin río- se
están haciendo imposibles de mitigar.
Hubo un momento en se pensaba que las grandes represas eran
‘templos de la India moderna’. Era equivocado, pero comprensible
tal vez. Pero hoy, después de todo lo que ha sucedido y cuando todos
sabemos que lo sabemos, hay que decir que las grandes represas son
un crimen contra la humanidad.
La represa Bodhghat fue abandonada en 1984 después que la
protesta de la población local. ¿Quién va a pararla ahora? ¿Quién
impedirá que se ponga la primera piedra? ¿Quién detendrá el robo en
curso del Indravati? Alguien debe hacerlo.
En la última noche acampamos en la base de la colina empinada
que debíamos subir por la mañana para salir al camino donde me
recogería una motocicleta. El bosque ha cambiado desde que entré
en él. El chironjee [árbol con un fruto parecido a la almendra], el
algodón de seda y los árboles de mango han empezado a florecer.
Los aldeanos de Kudur envían un gran cesto de pescado fresco
al campamento. Y una lista para mí de 71 especies de frutas,
verduras, legumbres e insectos que obtienen de los bosques y crecen
en sus campos, junto con el precio de mercado. Es sólo una lista.
Pero también es un mapa de su mundo.
El correo de la selva llega, dos galletas para mí. Un poema con
una flor prensada de la camarada Narmada y una carta preciosa de
Maase. (¿Quién es ella? ¿Alguna vez lo sabré?).
El camarada Sukhdev me pregunta si puede descargar la música
de mi iPod en su computadora. Escuchamos una grabación de Bano
A. ROY Caminando con los camaradas
73
Iqbal cantando la canción de Faiz Ahmed Faiz ‘Hum Dekhenge’
(Seremos testigos del día) en el famoso concierto en Lahore en
medio de la más dura represión en los años de Zia-ul-Haq.
Jab ahl-e-safa-Mardud-e-haram, Masnad pe bithaiye jayenge
(Cuando los herejes y los injuriados. Se sienten en lo alto) Sab taaj
uchhale jayenge Sab takht giraye jayenge (Todas las coronas serán
arrebatadas. Todos los tronos serán derrocados) Hum Dekhenge
Cincuenta mil personas en la audiencia en esa Pakistán
comienzan un canto desafiante: Inqilab Zindabad! Inqilab Zindabad!
Tras todos estos años ese canto repercute en todo este bosque.
Curioso, las alianzas que se producen.
El Ministro del Interior ha estado emitiendo amenazas veladas a
aquellos que “equivocadamente ofrecen apoyo intelectual y material
a los maoístas”. ¿Compartir Iqbal Bano califica en esto?
En la madrugada le digo adiós al camarada Madhav y Joori, a
los jóvenes Mangtu y todos los demás. El camarada Chandu ha ido a
organizar las motos y vendrá conmigo hasta la carretera principal. El
camarada Raju no viene (la subida sería un infierno para sus
rodillas). La camarada Niti (La Más Buscada), el camarada Sukhdev,
Kamla y otras cinco personas me llevarán hasta la colina. Al
comenzar a caminar Niti y Sukhdev instintivamente pero en forma
simultánea quitan el seguro de sus AK. Es la primera vez que los he
visto hacer eso. Nos acercamos a la ‘frontera’. “¿Sabe usted qué
hacer si nos encontramos bajo fuego?”, pregunta Sukhdev
despreocupadamente, como si fuera la cosa más natural del mundo.
“Sí -dije- Inmediatamente declarar una huelga de hambre
indefinida.”
Se sentó en una roca y se echó a reír. Subimos durante una hora.
Justo debajo de la carretera nos sentamos en un rincón rocoso,
completamente ocultos como en una emboscada, escuchando el
sonido de las motos. Cuando llegan, la despedida es rápida. Lal
Salaam Camaradas. Cuando miré hacia atrás todavía estaban allí,
A. ROY Caminando con los camaradas
74
saludando con la mano. Un pequeño grupo, las personas que viven
con sus sueños mientras que el resto del mundo vive con sus
pesadillas. Todas las noches pienso en este viaje, ese cielo nocturno,
los caminos del bosque. Veo los talones de la camarada Kamla en
sus chappals [zapatillas] rayados, iluminados por la luz de mi
linterna. Sé que debe estar moviéndose, marchando no solo por ella
misma sino por mantener viva la esperanza para todos nosotros.
75
NACIMIENTO Y DESARROLLO
DEL MOVIMIENTO NAXALITA
PARTE I
El Trueno de Primavera
En 1967, en la localidad de Naxalbari (Bengala Occidental), estalló
la lucha armada dirigida por la fracción roja del Partido Comunista
de la India (Marxista) (PCM). Miles de campesinos pobres sin tierra
y obreros armados con lanzas y precarios fusiles, pero con la más
alta ideología del proletariado, declararon la guerra al Viejo Estado
indio, a la clase terrateniente, a la burguesía india y a su amo
imperialista. Todo ello ocurría en medio de una etapa fructuosa de la
lucha de la clase obrera: en aquel tiempo el Partido Comunista de
China, liderado por el Presidente Mao Tse Tung, desarrollaba con
gran éxito la Gran Revolución Cultural Proletaria que llevaría a la
sociedad china al socialismo.
La disposición del PCM para iniciar la guerra popular fue el
resultado de la lucha de dos líneas dentro de la misma organización.
Cuando se fundó el Partido Comunista de la India (PCI) en 1920, se
adoptaron las posiciones de vanguardia del Partido Comunista de la
Unión Soviética dirigido por Lenin y Stalin; sin embargo, en tiempos
de Kruschov, líder del revisionismo internacional, la línea del PCI
fue desviada hacia posiciones oportunistas de derecha. De este
modo, los líderes del PCI abandonaron la causa de la revolución por
el “camino parlamentario hacia la toma del poder”. No obstante,
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
76
hacia 1962, cuando el Presidente Mao Tse Tung dirigía ya la lucha
internacional contra el revisionismo kruschovista, surgió la línea
proletaria del PCI que dio pie a la escisión y fundación del PCM en
1964. Empero, tampoco el PCM derrotar al revisionismo en sus
filas; por el contrario, apostó por el camino electoral, incluso logró
ganar las elecciones en el Estado de Bengala Occidental,
abandonando sus principios revolucionarios.
Fue en este contexto donde apareció la figura del camarada
Charu Mazumdar quien desarrolló dentro del PCM una fracción roja
y encabezó la lucha contra el revisionismo. Hacia 1965 las dos
facciones del partido estaban muy diferenciadas, incluso había
represión velada de parte del ala derecha. En 1967, fruto de la
organización y lucha de la línea revolucionaria, se desencadenó la
guerra popular. La dirección seguida por la fracción roja incluía la
alianza de clases (obreros, campesinos, pequeña y mediana
burguesía) y la aplicación de la Dictadura Conjunta para desarrollar
la Revolución de Nueva Democracia contra los terratenientes, los
burgueses nacionalistas y el imperialismo. En la primavera de aquel
año se produjo el mayor crecimiento de la fracción roja del PCM:
más de 15.000 campesinos se unieron a la organización
revolucionaria. En muchos pueblos de Bengala Occidental se
formaron comités campesinos, que luego se transformaron en
guardias armadas. Se requisaron las tierras de los antiguos señores
feudales, en las que aún sobrevivía el régimen de servidumbre, se
quemaron todas las actas que habían utilizado para arrebatar la tierra
a los campesinos, se dictaron sentencias de muerte a los
terratenientes opresores. Así se estableció una administración
paralela al Viejo Estado indio.
La opresión que sufría el pueblo indio antes del inicio de la
revolución era de lo más abominable. Encuadrado en el tradicional
sistema de castas (que aún sobrevive en lo que queda de la vieja
sociedad india), el campo era un gobierno de terratenientes dueños
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
77
de la vida del campesino sin tierra. Atados a la tierra del patrón,
reducidos a la más humillante servidumbre y a la peor de las
miserias, era normal que los campesinos se rebelaran contra el
patrón. En esas circunstancias, la represión militar no se hizo
esperar. Los pequeños propietarios de tierras tampoco escapaban del
dominio feudal, pues apenas disponían de los recursos para hacer
producir sus parcelas, siendo vulnerables a los efectos de la oferta y
la demanda. Dicha situación era sistemáticamente aprovechada por
los grandes terratenientes que constituían la única fuente de
financiación: éstos negociaban con las hipotecas acrecentando sus
tierras y dominios. Así, la mayoría de pequeños tenedores de tierras
fueron absorbidos por el señor feudal y reducidos a arrendatarios, lo
que obligó a muchos a emigrar a la ciudad.
La religión hindú justifica el sistema de castas, sus dogmas
consideran la miseria de las grandes mayorías como un castigo por la
mala conducta en una “vida anterior” y los privilegios de las castas
superiores como “un derecho otorgado por los dioses”. Sobre los
hombros de la mujer recaía todo el peso de las tradiciones
reaccionarias: además de ser condenadas a la ignorancia y al
analfabetismo, se les solía imponer el matrimonio al llegar a los 12
años. Cuando la guerra popular dio una salida a esta insoportable
vida, muchos dieron la bienvenida a la revolución.
El apoyo popular hizo posible que en sólo tres meses se
revolucionara parte de la vieja sociedad india. Las organizaciones
campesinas dirigidas por la fracción roja del PCM tomaron el poder
en más de 2.000 pueblos de la región. La guerra popular atrajo a
muchos millones de campesinos, proletarios revolucionarios que
dirigieron batallas en el campo, las montañas y las ciudades, y a por
lo menos un millón de estudiantes que partieron hacia las zonas
rurales. Estremecieron a los terratenientes y capitalistas de la India y
a sus amos imperialistas. Desafiaron todo lo reaccionario: las
relaciones sociales semifeudales en el campo, la literatura, a los
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
78
prestamistas y a los revisionistas soviéticos. Cuando el Secretario de
Defensa estadounidense de esa época, Robert McNamara, aterrizó en
Calcuta, una masiva manifestación en el aeropuerto contra el
imperialismo yanqui y en apoyo al pueblo vietnamita, lo obligó a
alzar el vuelo inmediatamente.
La guerra popular también desenmascaró del todo a los
revisionistas del PCI y PCM, que se pusieron abiertamente del lado
de las autoridades centrales, a pesar de que éstas habían respondido
al movimiento con matanzas y terror en gran escala. Fue éste el
modo en que la fracción roja dirigida por el camarada Charu
Mazumdar, junto a miles de verdaderos comunistas, fundó el Partido
Comunista de la India (Marxista-Leninista) en abril de 1969.
La contrarrevolución, desatada por el gobierno de Indira Gandhi
y su amo imperialista, no escatimó esfuerzos en la represión y la
restauración de su antiguo poder: más de 10.000 campesinos,
obreros y estudiantes revolucionarios fueron asesinados por las
fuerzas armadas reaccionarias. Muchos más fueron encarcelados y
torturados. En julio de 1972 fue arrestado el camarada Charu
Mazumdar en Calcuta, asesinado por la policía entre los días 27 y 28
de ese mismo mes, tras lo cual la revolución sufrió un serio revés.
Hacia 1975 el naciente poder popular había sido reemplazado por el
viejo poder burgués terrateniente. Pero los seguidores de Charu
Mazumdar nunca dejaron de bregar por la continuación de la lucha
armada.
A partir de entonces la palabra naxalita tiene para el pueblo
indio un significado revolucionario, mientras que para los
terratenientes y policías denota a todo campesino sin tierra o pobre
que “tiene la osadía de caminar con la cabeza erguida y hablar como
hombre”.
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
79
PARTE II
El Recodo Superado
Después de la represión y el repliegue de las fuerzas revolucionarias,
el PCI (M-L) se dividió en varias facciones. La difícil situación de la
revolución china tras la muerte del Presidente Mao Tse Tung y el
control del Partido Comunista de China ejercido por el revisionista
Ten Xiao Ping agravó el panorama revolucionario mundial y, de esta
forma, muchas organizaciones comunistas de la India se dejaron
desviar por el revisionismo internacional. No obstante, quedaron
algunos focos del PCI (M-L) entre los que se encontraban el Comité
del Estado de Andhra Pradesh. A partir del mismo se escindieron el
Partido Comunista de la India (Marxista-Leninista) Guerra Popular
(PCI (M-L) GP) y el Partido Comunista de la India (Marxista-
Leninista) Bandera Roja (PCI (M-L) BR). Ambos fueron reprimidos
duramente en la década de los 80, después de que las fuerzas
reaccionarias ahogaran militarmente la revolución. Muchos de sus
miembros fueron asesinados y torturados en las mazmorras del Viejo
Estado, pues la intención del imperialismo era eliminar cualquier
foco revolucionario sobreviviente.
Hacia 1980, el PCI (M-L) GP reinició la lucha armada en
Telingana, estableciendo bases de apoyo en la zona y movilizando a
campesinos y obreros que esperaban con ansias avanzar por el
camino que el camarada Charu Mazumbar había trazado. Hasta 1985
desarrollaron la guerra popular permanente; sin embargo, la
represión militar hizo variar la estrategia convirtiendo las acciones
armadas en selectivas. Mientras tanto, el PCI (M-L) BR, dirigido por
el camarada Rauf, intentaba recomponer sus fuerzas revolucionarias
antes de levantarse en armas, proyecto que se frustró pues las fuerzas
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
80
reaccionarias asesinaron a la mayor parte de sus militantes.
En 1990, el PCI (M-L) GP cayó en la trampa de la burguesía
que, mediante el Viejo Estado, hacía el ademán de aceptar su
legalidad y la de sus organizaciones campesinas. Todo ello sólo
sirvió para que las fuerzas armadas ejercieran la represión selectiva
contra los miembros más importantes. Afortunadamente, el PCI (ML)
GP corrigió su error, producto del revisionismo, y respondió con
más guerra popular. Hacia 1994 la guerrilla consolidó sus posiciones
en las zonas liberadas de Dandakaranya y Telangana Norte,
desarrollando su actividad para extenderse a las zonas oriental y
meridional de Telangana, y al distrito boscoso de Nallamala. Desde
zonas inaccesibles la guerrilla lanzaba ataques contra puestos de
policía, capturando armas y recomponiendo sus fuerzas. En las zonas
liberadas se revolucionaba la sociedad aboliendo el sistema de
castas, realizando reformas agrarias y liberando a la mujer de las
reaccionarias tradiciones semifeudales.
Mientras la guerra popular se desencadenaba, en el año 2000, el
Centro Unido Maoísta del Partido Comunista de la India (Marxista-
Leninista) (CUM, PCI (M-L)) se unió con el PCI (M-L) BR para
formar el Partido Comunista de la India (Marxista-Leninista)
Naxalbari bajo la dirección del legendario camarada Rauf. Este
nuevo partido comenzó a desarrollar la lucha armada y hasta el año
2003 tuvo presencia en las localidades de Kerala, Maharashtra y
Orissa.
Por su parte, el Centro Comunista Maoísta (CCM), cuyos
orígenes se remontan a 1969, levantó en armas a campesinos de
Bihar y Jharkhand. Hacia el año 2002, el CCM ha transformado
Jharkhand, la zona montañosa que fue parte de Bihar y ahora es un
estado separado, en Lalkhand uniendo las tribus (autóctonas) contra
los señores feudales y los invasores indios. La lucha armada
revolucionaria ha ido transformando paulatinamente la vida de las
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
81
masas oprimidas al eliminar, por ejemplo, el matrimonio infantil y
otras prácticas retrógradas.
A su vez, el Centro Comunista Revolucionario de la India
(CCRI), otra de las organizaciones maoístas, dirigía acciones
armadas en Panjab.
En enero de 2003 se inició una nueva etapa de unión de las
fuerzas revolucionarias indias: el CCM y el CCRI unificaron sus
fuerzas políticas y guerrilleras creando el Centro Comunista Maoísta
(India) (CCM (I)), acontecimiento que preocupó seriamente a las
clases terrateniente, burguesa nacionalista y a los imperialistas. En el
horizonte se anunciaban nuevas reunificaciones: el PCI (M-L) GP
controlaba una parte importante de Andhra Pradesh. El CCM (I) no
escatimó esfuerzos en trabajar por la unión de los revolucionarios
maoístas, objetivo que se hizo realidad un 21 de septiembre de 2004
en que el CCM (I) y el PCI (M-L) GP se unieron y formaron el
Partido Comunista de la India (Maoísta) (PCI (M)), bajo el liderazgo
del camarada Ganapati, histórico guía del PCI (M-L) GP y jefe
indiscutible de la revolución india.
La revolución naxalita ha conseguido, a día de hoy, superar la
represión y la división de sus fuerzas revolucionarias, haciendo
temblar a revisionistas y reaccionarios, y avanzando por el ancho
camino de la conquista del poder. Cabe señalar que, mientras tanto,
los partidos revisionistas como el PCI y el PCM se habían unificado
en un Frente de Izquierdas que les permitió permanecer en el
congreso e incluso en el gobierno del Estado de Bengala, desde
donde han apoyado la política genocida del Viejo Estado contra la
revolución y la lucha del proletariado indio. A pesar de todo, las
masas no han dejado de reconocer a sus verdaderos líderes y
defensores de sus intereses, y el apoyo a la lucha armada es cada vez
mayor. Los revolucionarios indios han demostrado que es posible
superar los recodos y recomponer sus fuerzas. La unificación y
avance de la revolución ha imprimido gran entusiasmo en el
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
82
movimiento comunista internacional y esperanza en los oprimidos
del mundo.
PARTE III
La “Mayor Democracia del Mundo”
Es éste un eslogan que la burguesía internacional se esmera en
introducir en la mente de la clase media de la India y en la opinión
pública mundial (principalmente de occidente). La India suena en los
medios como el país con el desarrollo más envidiable del planeta o
como la “India democrática”, contrapeso de la China autoritaria
gobernada por el “comunismo”. Un símbolo de ese “desarrollo
envidiable” es la industria cinematográfica de Bollywood, que copia
de Hollywood hasta el nombre (sin desmerecer al cine indio que
tiene productores y artistas muy talentosos). En efecto, dentro de los
estereotipos de la “gente bien”, la India camina hacia la modernidad,
y símbolos de esa “modernidad” son las zonas privilegiadas de las
ciudades como Nueva Delhi o Bombay, donde la pequeña y mediana
burguesía consume hamburguesas y pizzas como en cualquier
cafetería de occidente despreciando la comida ladaquí o el
tradicional té con mantequilla, porque prefieren la Coca Cola. Es esa
burguesía que compra ropa en las tiendas Versace o Mango, usa
relojes Cartier, habla inglés, se pasea en sus coches de lujo (no
utiliza el tren ni los masificados y casi imposibles medios de
transporte públicos) o en sus motos de gran cilindrada y muestra sus
celulares de ultimísima generación mientras, condescendientemente,
lanza una moneda a quien hace unas gracias en la acera con piruetas
o cualquier tipo de actuación para poder comer algo ese día.
En esa condición viven sólo 250 millones de personas, es decir
el 23% de la población india (el total de la población supera los
1.100 millones de habitantes). El 77% de la población (850
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
83
millones) es pobre y vulnerable y tiene una capacidad de consumo
de 20 rupias por día (0,50 dólares). El 22% del total de la población
india (242 millones) vive en la miseria más espantosa. Dentro de la
“mayor democracia del mundo”, en las zonas rurales donde la
revolución naxalita aún no tiene presencia, sobrevive el régimen de
castas, la servidumbre feudal y la clase terrateniente. Los dalits y
adivasis son considerados dentro de ese precario sistema como seres
inferiores, sirvientes de la clase feudal en el campo o de la clase
burguesa en las ciudades. La tradición religiosa hindú, que pesa
sobre la conciencia de las “castas inferiores”, sobretodo en el campo,
hace que incluso rindan veneración al patrón y lo saluden haciendo
reverencias a cada paso: ellos son los “bendecidos por los dioses” y
la miseria de los sirvientes es el “castigo por sus pecados en la vida
anterior”.
La india es una sociedad donde la clase terrateniente y la
burguesía administran el poder recibiendo órdenes de la burguesía
internacional. Existe en el campo un régimen feudal y en la ciudad
un capitalismo impulsado por el imperialismo que en volúmenes no
aparenta ser incipiente, pero las relaciones laborales son de las más
serviles. La sociedad india es una sociedad semifeudal y
semicolonial. Semifeudal porque existe el poder feudal conviviendo
y enlazado con la burguesía nacionalista y el imperialismo.
Semicolonial porque es la burguesía extranjera (principalmente
inglesa, norteamericana y judía) la que domina la economía y por
ende la política. A menudo los medios de comunicación lacayos de
las clases dominantes difunden la idea del crecimiento económico de
la India (es decir la burguesía india y sus grandes empresas), pero no
dicen que esa burguesía es subsidiaria del imperialismo,
principalmente yanqui.
Actualmente ya es conocida la intolerancia religiosa que
domina el panorama de la India. La religión hindú es el grupo
religioso más poderoso e influyente en las instituciones indias. La
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
84
policía nacional revela siempre su fervor fanático, llegando incluso a
asesinar musulmanes que son las principales víctimas de las
agresiones religiosas. Desde 2003, grupos de fanáticos musulmanes
han cometido una serie de atentados indiscriminados en las ciudades
como producto de ese conflicto, pero parece que al Viejo Estado
sólo le preocupa que estos hechos no se difundan demasiado en el
mundo: ello dejaría por los suelos la imagen de la India como la
“mayor democracia del mundo”. En efecto, hace años se dio escasa
cobertura a los atentados religiosos contra el Islam indio, como la
demolición de la mezquita de Babri en Ayodhya (Uttar Pradesh), en
1992, que provocó una revuelta que terminó con 900 muertos. Tras
dichos actos, los responsables policiales de la matanza fueron
ascendidos y ni un solo responsable político dimitió. En 2002, en
Gujarat, tuvo lugar una matanza de más de 2.000 musulmanes: como
era de esperar los musulmanes fueron tratados como ciudadanos de
última clase por pertenecer a una minoría religiosa que cuenta sólo
con 160 millones de devotos. Los cristianos (católicos y no
católicos) no son objeto de agresiones y matanzas religiosas como
los musulmanes, pero sí están discriminados con respecto a los
religiosos hindúes. El cristianismo fue estratégicamente impulsado
en la India por el imperialismo y el Vaticano (por intermedio de la
llamada “Madre Teresa de Calcuta”) para favorecer la difusión de
algunos de los dogmas más reaccionarios del catolicismo como el de
no usar preservativos ni anticonceptivos y difundir la caridad en una
de las zonas más miserables del mundo, producto de siglos de
dominación inglesa y una sociedad feudal e hinduista.
Hace poco, a fines de 2008, el Viejo Estado indio firmó un
acuerdo nuclear con el imperialismo yanqui y, dentro de esta órbita
armamentista, ya ha adoptado acuerdos militares con la burguesía
israelí. Todo ello ha provocado la ofensiva de radicales musulmanes
que actualmente atentan contra cristianos e hindúes. En esos meses
estremecieron a la prensa de la clase burguesa mundial los atentados
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
85
en la ciudad de Bombay, donde esta vez las víctimas fueron
pequeños y medianos burgueses: era de esperar una reacción de los
musulmanes radicales ante estos acuerdos con los agresores del
pueblo musulmán en Irak y Palestina.
A esta “mayor democracia del mundo” el Partido Comunista de
la India (Maoísta) ha respondido desarrollando más lucha armada,
uniendo a las castas “inferiores” del sistema hindú, a diferentes
religiones, campesinos, obreros y estudiantes (del proletariado,
incluso de la pequeña y mediana burguesía) para tomar el cielo por
asalto y liquidar el sistema de castas, las diferencias religiosas y las
diferencias de clase. Para ello, el PCI (Maoísta) ha aceptado dentro
del Ejercito Guerrillero de Liberación Popular (EGLP) a
simpatizantes no marxistas (creyentes religiosos y no religiosos) que
están dispuestos a dar la vida por la revolución: sin el materialismo y
la dialéctica, reemplazados en estos militantes por la fe religiosa,
pero en el seno del partido que dirige la revolución. Estos
guerrilleros merecen el mayor aprecio de los comunistas del mundo
y es responsabilidad del partido reemplazar aquella fe por
convicción y ciencia del proletariado.
El desarrollo de la Revolución
En estos últimos años se ha capitalizado la gran preocupación que
causó la unión de las fuerzas revolucionarias a las clases dominantes
de la India y al imperialismo. El PCI (Maoísta) y su brazo armado el
EGLP actúan hoy en 14 de los 28 estados de India (Chhattisgarh,
Jharkhand, Uttar Pradesh, Asma, Uttaranchal, Kerala, Tamil Nadu,
Bengala Occidental, Gujarat, Andhra Pradesh, Madhya Pradesh,
Orissa, Maharashtra y Bihar), lo que significa que en 182 distritos,
de un total de 602 en que está dividido administrativamente el país,
los comunistas revolucionarios controlan la situación. El hecho de
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
86
que a inicios de 2008 ascendieran a 165 los distritos que eran zona
liberada y que a fines de ese año los naxalitas estuvieran activos en
17 distritos más, nos indica claramente su progresión imparable, que
se produce no sólo en el campo, sino que está también comenzando a
extenderse a las ciudades, especialmente a las zonas obreras e
industriales de Nueva Delhi, Bombay, Raipur, Pune y Jammu. En
ellas se alternan las acciones propagandísticas con las militares. El
propio Viejo Estado indio consideraba hace dos años que entre el
30% y el 35% del territorio de India estaba bajo el control de los
naxalitas, porcentaje que en estos tiempos debe ser mayor.
Los golpes guerrilleros del EGLP son contundentes: sólo en el
año 2007 los naxalitas realizaron 8.488 ataques a establecimientos
policiales en 91 distritos de 11 estados, según un informe presentado
por el Ministerio del Interior del Viejo Estado. Los revolucionarios
naxalitas han dado el paso de la guerra de guerrillas a la de
movimientos, con una mayor acumulación de fuerzas y siguiendo el
esquema clásico del Presidente Mao Tse Tung de “diez contra uno,
uno contra diez”, es decir, obligar a las fuerzas reaccionarias, bien
sea el ejército o la policía, a asumir una posición defensiva táctica
(que es fácilmente atacable por la superioridad de fuerzas) para,
debido a estos golpes militares, obligarles posteriormente a asumir
una posición defensiva estratégica, o sea, la inmovilidad y la
concentración de fuerzas en un solo punto para defender una ciudad
o un territorio. Dicha concentración suelen llegar incluso a 300
guerrilleros, donde siempre se esconden francotiradores entre los
bosques, como parte de la estrategia de abatir a las fuerzas del
enemigo de clase por la retaguardia. Durante las últimas elecciones
parlamentarias burguesas – que hubieron de prolongarse más de un
mes en los diferentes estados de la India por miedo a que las fuerzas
revolucionarias las sabotearan- los guerrilleros comunistas lograron
boicotear los comicios en varios de los distritos que aún controlan
las clases dominantes, a pesar de que el gobierno indio movilizó a
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
87
más de 2 millones de policías. El 15 de abril de 2009, en el estado de
Orissa, los guerrilleros abatieron a 15 gendarmes del Viejo Estado
destacados para asegurar las elecciones. Similares situaciones de
dieron en Jharkhand, Chattisgarh, Bastar y Bihar; donde incluso se
quemaron urnas y computadoras con sistemas electorales.
Finalmente las elecciones tuvieron un muy alto índice de abstención
y, a pesar de haber sido legitimadas, constituyeron un rotundo
fracaso para las clases dominantes, cuyos parlamentarios
reaccionarios y revisionistas conforman hoy el congreso más
desacreditado de la historia india.
La Contrarrevolución
En junio de 2005 el Viejo Estado indio y el imperialismo (con sus
sirvientes asesinos de la CIA) financiaron la creación del grupo
paramilitar Salwa Judum (que significa en idioma hindi “campaña
por la paz”). Las autoridades de Chhattisgarh presentan a este
movimiento como una "reacción espontánea" de aldeanos cansados
de tener que alimentar a los rebeldes, y decididos a echarlos de su
territorio. La realidad es que Salwa Judum se ha convertido en un
instrumento de terror del Estado: asesinan a civiles sospechosos de
ser simpatizantes del PCI (Maoísta) y, desde luego, a militantes.
Como vieja estrategia genocida empleada por la reacción, obligan a
la población campesina a apoyar la contrarrevolución y a delatar a
los militantes comunistas, donde el control de los revolucionarios es
menor. Forman rondas campesinas del mismo modo que hizo el
imperialismo en Vietnam o la contrarrevolución en el Perú de los
años 80. Una parte de la población, por miedo a los paramilitares, se
une a las rondas y termina siendo carne de cañón, fácilmente abatida
por los guerrilleros maoístas.
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
88
Este escuadrón de la muerte Salwa Judum, pone entre la espada
y la pared incluso a los campesinos que no se solidarizan con la
guerra popular, obligándolos a sumarse a sus filas, o a aportar
información sobre los rebeldes; incluso reclutan a niños a quienes
adoctrinan con dogmas fascistas. El Viejo Estado difunde la muerte
de ronderos o colaboradores de los paramilitares a manos de los
guerrilleros maoístas como asesinato de civiles: se trata de una parte
de la mentira, tergiversación y campaña de calumnia que llega a las
ciudades y coloca el cartel de “terroristas” a los revolucionarios
naxalitas. A esto se añaden las campañas de terror que los mismo
paramilitares dirigen, obligando a poblaciones enteras a dejar los
pueblos rurales para llevarlos a “campos de refugiados” con estricto
control policial y paramilitar, algo similar a lo que hacían las fuerzas
armadas durante la revolución que dirigió el Partido Comunista del
Perú entre 1980 y 1992. Quienes se niegan a ser “refugiados” son
acusados de maoístas y se han llegado a dar casos en que los
paramilitares incendiaron sus chozas y hasta fueron asesinados.
El revisionismo del PCM que dirige el Frente de Izquierda,
unión de revisionistas que durante decenios ha venido sirviendo a la
burguesía presidiendo incluso algunos Estados, muestra nuevamente
sus servicios a la contrarrevolución. En marzo de 2007 el gobierno
de Bengala Occidental, dirigido por esta unión de granujas, ordenó
la represión de campesinos que se oponían a los planes de la
reacción de instalar las famosas Zonas Económicas Especiales
(ZEE). Estas ZEE son áreas que, gracias a las desgravaciones
fiscales que hacen que las empresas no paguen ningún impuesto,
gozan de ventajas tributarias y económicas para favorecer la
productividad y donde se puede eludir la legislación general del país
en materia laboral, sindical y ambiental con el objetivo de atraer
inversores locales y extranjeros. En la India hay en estos momentos
40 ZEE en funcionamiento y el gobierno central calculaba que para
fines de 2008 supondrían un volumen de comercio superior a los
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
89
27.000 millones de dólares en bienes, servicios y mercancías. En
total, el gobierno indio tiene previsto aprobar 339 ZEE y dice que
supondrán un empleo directo para 800.000 personas. Desde luego
todo ello como medida de emergencia para desarrollar las zonas
rurales, olvidadas durante siglos por terratenientes y burgueses en el
poder. Las ZEE constituyen una estrategia contrarrevolucionaria que
intenta desviar a las masas de la revolución, intentando comprarlas
con un puesto de trabajo al servicio de las clases dominantes. Pero
estas ZEE han sido repudiadas por el pueblo indio que apoya la
lucha armada y la revolución, gozan del descrédito de la población
urbana y últimamente han sido materia de escándalos donde están
involucrados representantes del gobierno.
Parte de la contrarrevolución es la desinformación sobre lo que
sucede en la India. De esta campaña de camuflaje es impulsor el
imperialismo ante la complicidad del viejo revisionismo
internacional, a la que se ha sumado el nuevo revisionismo
prachandista (hoy alabado por seudo maoístas que esperaron el
momento de la capitulación para solidarizarse con la Revolución en
Nepal). A las clases dominantes les favorece que se difundan seudo
revoluciones en América, impulsada por la burguesía nacionalista
(en franca o fingida confrontación con el imperialismo) y sus
sirvientes revisionistas de toda laya. Ello desvía la atención de las
verdaderas gestas revolucionarias.
Las Metas Revolucionarias
A pesar de todo, la revolución naxalita atrae cada vez más a las
masas y la solidaridad de los revolucionarios del mundo. La derrota
del Viejo Estado y sus fuerzas represoras es cuestión de tiempo y
capacidad de organización, obligada ésta última a ser cada vez más
congruente. Aún queda como meta la unificación de algunos
partidos revolucionarios como el PCI (ML) N, que apoya la guerra
Nacimiento y desarrollo del Movimiento Naxalita
90
popular. Es necesario, hoy más que nunca, la consolidación de un
solo Partido Comunista en la India, desarrollando la lucha contra
todo revisionismo. La unificación total de las fuerzas revolucionarias
de la India constituiría un duro golpe militar, estratégico y moral a la
reacción.
La obligación de los comunistas revolucionarios del mundo es
desarrollar la solidaridad con la Revolución Naxalita, tomar
conciencia de lo que significa para la liberación del proletariado
internacional y del efecto que tendría el triunfo de esta gesta
revolucionaria: el principal sería abrir el ansiado y definitivo Nuevo
Ciclo Revolucionario (tras la frustrada Revolución nepalí) que
levante nuevas revoluciones y construya el socialismo en toda la faz
de la tierra.
El triunfo de la revolución demostraría definitivamente a todo
el movimiento obrero, la aplicabilidad de la Revolución de Nueva
Democracia en los países atrasados y bajo el sistema semifeudal.
Liquidar la semifeudalidad, crear un Estado de Nueva Democracia,
para luego construir el socialismo bajo la Dictadura del Proletariado
y mediante sucesivas Revoluciones Culturales, construir el
comunismo, es el camino a seguir. Y es urgente que lo comprendan
las juventudes comunistas en formación, las masas obreras y
campesinas del mundo y todo aquel que se solidarice con la causa
del proletariado.
¡Apoyar la Revolución Naxalita, nueva esperanza para los masas
oprimidas del mundo y un foco de luz que nos guía en el largo
camino de lucha cuya meta final será siempre el comunismo!
__________________
"El peor ignorante es el ignorante político"... Bertold Brecht
91
LA FORMACIÓN DEL PARTIDO
COMUNISTA DE LA INDIA (MAOÍSTA)
El 21 de septiembre de 2004, en medio de un ambiente
revolucionario en una de las zonas guerrilleras de la India, se declaró
la formación del Partido Comunista de la India (Maoísta) en una
reunión pública ante una asamblea de combatientes guerrilleros del
pueblo, activistas del partido y activistas de las organizaciones de
masas. Hoy, damos a conocer la declaración al pueblo de este país y
a los pueblos del mundo. Se fusionaron dos partidos, el Centro
Comunista Maoísta de la India y el Partido Comunista de la India
(Marxista-Leninista) (Guerra Popular) en un nuevo partido
unificado, el Partido Comunista de la India (Maoísta). La formación
del nuevo partido unificado responde a las aspiraciones y deseos de
la clase obrera, el campesinado y las demás masas oprimidas del
país, de tener un auténtico partido proletario que los dirija hacia el
cambio revolucionario y al establecimiento de una sociedad de
nueva democracia, en el avance hacia el socialismo y el comunismo.
Se formó el partido mediante un proceso de profundos debates
entre delegaciones de alto nivel de ambos partidos y luego una
reunión conjunta de sus respectivos Comités Centrales. En los
profundos y constructivos debates, celebrados en pie de igualdad, se
redactaron y finalizaron cinco documentos: Mantener en alto la
bandera roja del marxismo-leninismo-maoísmo, el Programa del
Partido, Estrategia y táctica de la revolución india, la Resolución
política acerca de las situaciones internacional y nacional, y los
Estatutos del Partido. Además, se decidió reconocer a los apreciados
líderes y maestros de nuestros respectivos partidos, el difunto Charu
Mazumdar y el Camarada Kanai Chatterjee, como líderes fundadores
La formación del Partido Comunista de la India (Maoísta)
92
del partido unificado, y que ambos partidos, a partir de las
turbulentas jornadas de los años 60, sobre todo el gran levantamiento
de Naxalbari, heredaron en la práctica todo lo revolucionario de la
larga historia del movimiento comunista indio.
Por las particularidades de la situación, ambos partidos se
desarrollaron como dos corrientes separadas del movimiento
comunista revolucionario, atenidos a la misma causa de impulsar la
revolución india en los últimos 35 años. Todos esos pasos, juntos,
muestran una comprensión unificada acerca de casi todos los
deslindes ideológicos y políticos de línea. La línea fijada sienta las
bases de principios para la unificación de los dos partidos. A partir
de tal unidad, la reunión conjunta de los Comités Centrales decidió
unificar los dos partidos en un solo partido, que en adelante se
llamará el Partido Comunista de la India (Maoísta). Se eligió de
manera unánime al Camarada Ganapati como secretario general del
nuevo partido.
La formación del Partido Comunista de la India (Maoísta)
93
La formación del Partido Comunista de la India (Maoísta)
constituye un nuevo hito en la historia del movimiento comunista de
la India. Desde hace mucho, los pueblos oprimidos y revolucionarios
del país, entre ellos todos nuestros militantes, y todas las fuerzas
maoístas del sur de Asia y del mundo, han deseado muchísimo un
partido comunista maoísta basado en el marxismo-leninismomaoísmo.
Hoy, ese deseo y sueño se han hecho realidad.
El Partido Comunista de la India (Maoísta) seguirá actuando
como una vanguardia política unificada del proletariado indio. El
marxismo-leninismo-maoísmo constituirá la base ideológica de su
pensamiento-guía en todas las esferas de actividad. Continuará
luchando contra las desviaciones de derecha y de izquierda, sobre
todo contra el revisionismo, siendo éste el principal peligro para el
movimiento comunista en general. Buscará unificar a todos los
auténticos grupos e individuos maoístas de fuera del partido. El
objetivo inmediato y el programa del partido será continuar y
completar la revolución de nueva democracia en la India, que ya se
está desarrollando y avanzando, como parte de la revolución
proletaria mundial, mediante el derrocamiento del sistema
semicolonial y semifeudal bajo la forma neocolonial de gobierno
indirecto, explotación y control. La revolución continuará contra el
imperialismo, el feudalismo y el capitalismo burocrático comprador.
Se librará y se completará la revolución mediante una guerra
revolucionaria agraria armada, es decir, una guerra popular
prolongada, en que la toma del poder por la fuerza de las armas es la
tarea principal y central, cercando las ciudades desde el campo y al
final capturándolas. El campo y la guerra popular prolongada
seguirán siendo el "centro de gravedad" del trabajo del partido, y el
trabajo en las ciudades será complementario. Como la lucha armada
seguirá siendo la forma más alta y principal de lucha, y el ejército la
principal forma de organización de la revolución, la lucha armada
continuará teniendo un papel decisivo y se construirá el frente único
La formación del Partido Comunista de la India (Maoísta)
94
en el transcurso de la lucha armada y por la toma del poder mediante
la lucha armada. Las organizaciones de masas y luchas de masas son
necesarias e indispensables pero tienen por objetivo servir a la
guerra.
Declaramos que se han fusionado el Ejército Guerrillero
Popular y el Ejército Guerrillero Popular de Liberación en un EGLP
unificado (Ejército Guerrillero de Liberación Popular). El antiguo
EGP del PCI (ML) GP y el antiguo EGPL del CCMI tenían una
gloriosa historia de librar batallas y hacer sacrificios desafiando a la
muerte. Su unificación ha elevado enormemente su capacidad de
combate. Ahora, la tarea más urgente, es decir, la tarea principal del
partido, es transformar el EGLP unificado en un verdadero Ejército
Popular de Liberación (EPL) y transformar las zonas guerrilleras
existentes en bases de apoyo, para así avanzar ola tras ola hacia la
realización de la revolución de nueva democracia. El día de
formación del EGLP será el 2 de diciembre, fecha en que se formó
por primera vez en nuestro país, el año 2000, un Ejército Guerrillero
Popular, con motivo del primer aniversario de la muerte de los tres
integrantes del Comité Central, los camaradas Shyam, Mahesh y
Murali.
Es más, el partido seguirá prestando atención a la
construcción de una nueva ola de movimientos revolucionarios de
masas en torno a diversas demandas políticas y de otro tipo.
Integrará a grandes sectores de las masas a estas luchas apuntadas
contra los imperialistas, el feudalismo y a la burguesía burocrática
compradora. La vil ofensiva imperialista en nuestro país ha
provocado la masiva miseria de una población ya empobrecida,
sobre todo en el campo donde se han dado miles de suicidios.
Movilizará a grandes sectores de las masas contra la mayor
embestida de los imperialistas contra el país y contra la represión del
Estado y movilizará apoyos para todos los movimientos apuntados
contra el imperialismo y el feudalismo. El partido continuará
La formación del Partido Comunista de la India (Maoísta)
95
apoyando la lucha de las minorías nacionales por la
autodeterminación, incluido el derecho a la secesión y denunciará la
cruenta represión del Estado contra estos movimientos. Prestará
atención en especial a la movilización y la organización de las masas
de mujeres como una poderosa fuerza de la revolución y luchará
contra las demás formas de opresión social, sobre todo las castas y
los intocables. Seguirá denunciando, aislando y derrotando a las
fuerzas fascistas hindúes más peligrosas y pondrá al descubierto a
las demás fuerzas fundamentalistas. Continuará luchando en estos
frentes pero a la vez apuntará las luchas de las masas contra los
nuevos gobernantes del Partido del Congreso en Delhi así como
contra el Partido Comunista de la India y el Partido Comunista de la
India (Marxista) y sus amos imperialistas.
Seguirá denunciando y resistiendo los planes expansionistas
de las clases dominantes indias y sus amos imperialistas, sobre todo
los imperialistas estadounidenses. Apoyará de forma más enérgica a
las masas nepalíes en lucha dirigidas por el Partido Comunista de
Nepal (Maoísta) y se opondrá fuertemente a la ingerencia militar de
los expansionistas indios y de los imperialistas estadounidenses en
Nepal. Seguirá apoyando las guerras populares dirigidas por los
partidos maoístas en el Perú, las Filipinas, Turquía y otros países.
Continuará apoyando a todas las luchas del pueblo contra el
imperialismo y la reacción. Apoyará el movimiento de la clase
obrera y otros movimientos populares por todo el mundo. Continuará
tomando partido por la resistencia de los pueblos de Irak y
Afganistán en la heroica lucha contra la agresión y ocupación
encabezada por el imperialismo estadounidense.
El partido seguirá manteniendo en alto el estandarte del
internacionalismo proletario y contribuyendo con mayor actividad a
la unificación de las auténticas fuerzas marxista-leninista-maoístas
en el mundo. Es más, forjará unidad con los pueblos y las naciones
oprimidos de todo el mundo y continuará luchando con ellos para
La formación del Partido Comunista de la India (Maoísta)
96
hacer avanzar la revolución proletaria mundial en contra el
imperialismo y sus lacayos. Así allanará el camino hacia la
realización del socialismo y luego del comunismo en todo el mundo.
Miles de caídos nuestros han ofrendado la vida por estos
excelsos objetivos. El Comité Central (Provisional) se compromete a
continuar avanzando por el camino por ellos alumbrado y apuntará
sus fuerzas actuales y potenciales a transformar los sueños de los
caídos en realidad.
Con saludos revolucionarios, Kishan, secretario del antiguo
CCMI y Ganapati, secretario del antiguo PCI (ML) GP, 14 de
octubre de 2004.
97
ENTREVISTA AL SECRETARIO
GENERAL DEL PCI (MAOÍSTA)
Una entrevista con Ganapathy por Jan Myrdal* y Gautam
Navlakha**, enero de 2010.
* Jan Myrdal es un autor sueco, escritor político, periodista y defensor de los
movimientos anti-colonialistas, anti-imperialistas y los movimientos populares de
liberación; ** Gautam Navlakha es el consultor editorial de EPW (Semanario de
Asuntos Económicos y Políticos) y también un activista de los derechos
democráticos adherido a la Unión Popular para los Derechos Democráticos (PUDR),
Delhi.
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
98
Lejos en el interior de las selvas del Ghats oriental nos reunimos con
el secretario general del Partido Comunista de la India (maoísta)
[PCI (Maoísta)], Ganapathy aka Mupalla Laxman Rao. Después de
darnos la bienvenida y preguntarnos si nosotros, en particular, Jan
Myrdal, tuvimos algún problema al viajar por estos terrenos
difíciles, comenzó la entrevista. Lo que sigue es el resumen de la
entrevista con él. Hemos mantenido la entrevista en la forma en que
ésta se dio, y tal como fue leída y aprobada por él con algunos
cambios de menor importancia en el lenguaje. En particular,
llamamos la atención de los lectores en cómo el Secretario General
establece de manera concisa la postura de su partido sobre la
cuestión de las conversaciones [con el Estado indio] a la luz de la
desinformación que propaga el Ministro del Interior P.
Chidambaram sobre que el PCI (Maoísta) se había "burlado" en la
oferta del gobierno indio para las conversaciones. De hecho, nos
dijo:
Para decirlo de forma concisa las principales demandas que el
partido ha puesto al frente del gobierno [de la India] para
cualquier tipo de conversaciones son: 1) La guerra total debe
terminar; 2) Para cualquier tipo de trabajo democrático, las
prohibiciones hacia el Partido y las Organizaciones de Masas
han de ser levantadas, y 3) la detención ilegal y tortura de
camaradas debe terminar y éstos deben ser liberados de
inmediato. Si estas exigencias se cumplen, los mismos dirigentes
que sean liberados de las cárceles podrán dirigir y representar al
Partido en las conversaciones.
Sin embargo, consideramos importante el texto completo de la
entrevista para todos aquellos que quieran saber más acerca de las
políticas del partido, al cual el Gobierno de la India considera como
su principal amenaza de seguridad interna.
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
99
¿Cómo prevé la vinculación de esta lucha con una lucha general
en la India en términos de clase? El Presidente Mao después de
1935 consideró que la Larga Marcha a Yenán creó una base a
nivel nacional y que parte de ésta fue el frente único con Chiang
Kai-Shek. De esta manera se convirtió en el principal poder
nacional en China. ¿Cómo prevé que lleguen a convertirse en
poder nacional en la India?
En China, las condiciones en que tuvo lugar la Larga Marcha a
Yenán, se creó una base y se conformó un Frente único con Chiang
Kai-Shek a nivel nacional son diferentes a nuestra situación actual
de la Revolución de Nueva Democracia de la India. La revolución
china tuvo lugar en la primera mitad del siglo XX. Desde entonces
se han producido importantes cambios en el mundo. Esos son, en
primer lugar, la emergencia de un campo socialista y su posterior
caída, en segundo lugar la caída del colonialismo y el surgimiento
del neocolonialismo, en tercer lugar la aparición del denominado
sistema parlamentario como el sistema político común en todo el
mundo, en cuarto lugar, se ha producido una larga brecha en el
ascenso revolucionario después del triunfo de las revoluciones en
Vietnam, Camboya y Laos, a pesar de algunos brotes y significativas
luchas en varios países. Si nos fijamos en la historia del mundo
entero, después del surgimiento de la clase obrera en el globo se
desarrollaron enfrentamientos con la burguesía y todas las fuerzas
reaccionarias hasta alcanzar el poder en París durante un corto
tiempo y luego en Rusia, China y varios países de Europa durante
mucho tiempo, lo cual conmocionó al mundo entero. En esta
trayectoria hay muchos altibajos en la Revolución Socialista
Mundial pero sin embargo es una lucha continua. Es como olas unas
veces y más lento otras, pero nunca cesa. Así es que tenemos que ver
cualquier revolución de un país a la luz de este contexto histórico.
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
100
Nuestro Partido unificado, el Partido Comunista de la India
(Maoísta) se formó el 21 de septiembre de 2004 por la fusión de dos
corrientes revolucionarias maoístas de la India, el Partido Comunista
de la India (Marxista-Leninista) [PCI (ML)] y el Centro Comunista
Maoísta [CCM]. Nuestros amados líderes fundadores y maestros,
camaradas Charu Mazumdar y Kanhai Chatterji, encabezaron una
incesante lucha ideológica y política durante mucho tiempo contra el
revisionismo y el moderno revisionismo del Partido Comunista de la
India [PCI] y el PCI (Marxista) [PCM]. Únicamente a través de esta
lucha la columna vertebral de los partidos revisionistas pudo
quebrarse, lo cual se tradujo en un avance en el movimiento
comunista indio. Como resultado de esta gran lucha en todos los
ámbitos impulsada por el camarada Charu Mazumdar y otros
maoístas auténticos, el gran levantamiento de campesinos armados
de Naxalbari irrumpió como un trueno de primavera. Entonces
comenzó una nueva historia. En adelante nuestros dos grandes
líderes sostuvieron la bandera roja de Naxalbari y dirigieron la
Revolución de Nueva Democracia. El movimiento revolucionario se
extendió como el fuego sobre las praderas en diferente escala a casi
todas partes del país. Durante este curso revolucionario, en un breve
periodo de tiempo se fundaron dos Partidos bajo la dirección directa
de los compañeros Charu Mazumdar y Kanhai Chatterji: el PCI
(ML) y el CCM, el 22 de abril de 1969 y el 20 de octubre 1969,
respectivamente. Debido a varias razones históricas no fue posible
formar un Partido Maoísta unificado en ese mismo momento. Pero
nuestra base ideológica y línea política, el camino y estrategia de la
revolución, y varias otras posiciones de base sobre las cuestiones
fundamentales con que nos enfrentamos al mismo tiempo, eran
básicamente las mismas.
Las clases gobernantes indias desataron su reino de terror a todos los
movimientos revolucionarios desde el levantamiento armado de
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
101
Naxalbari. A finales de 1972, tras la detención y muerte del
camarada Charu Mazumdar y también antes, perdimos un gran
número de dirigentes y cuadros en manos del enemigo. Debido a
estas pérdidas sufrimos un revés en todo el país. Antes de la muerte
del camarada Charu Mazumdar, en 1971, se inició una intensa lucha
interna política e ideológica contra la camarilla archi-oportunista de
derecha de Satya Narain Singh y otros. El partido se desintegró en
varios grupos debido a serios errores tácticos nuestros, por efectos
del terrorismo de Estado, de las numerosas pérdidas, la falta de
liderazgo apropiado y el negativo resultado de la lucha de dos líneas
al interior del Partido Comunista de China. Desde julio de 1972 a
1980 nuestro Partido, el PCI (ML) fue dominado por disidentes, la
mayoría de ellos conducidos por la derecha y el aventurerismo de
izquierda y la confusión se extendió. Pero por otro lado, bajo la
dirección de CCM tuvo lugar la lucha campesina armada
revolucionaria en Kanksha, que en un corto período de tiempo sufrió
un revés debido al terrorismo de Estado, pero que paulatinamente se
expandió a Bihar y en cierta medida a Assam y Tripura.
Nosotros sostuvimos las bases ideológicas y la línea política de un
verdadero Partido Maoísta, aprendimos las lecciones de la práctica,
nos mantuvimos seriamente comprometidos con la lucha de clases y
defendimos firmemente las posiciones correctas sobre las varias
cuestiones ideológicas y políticas que se enfrentan en el país y en la
arena internacional. Debido a estas posiciones únicamente a partir de
la corriente del PCI (ML) pudieron surgir en 1978 el PCI (ML)-
Partido Unidad [PCI (ML) - PU] y el 22 de abril 1980 el PCI (Guerra
Popular) [PCI (PW) por sus siglas en inglés, People’s War].
Únicamente el CCM y los partidos Guerra Popular y Unidad
construimos un movimiento armado agrario revolucionario en
diferentes partes del país, principalmente en Andhra Pradesh y
Bihar. Entre los años 1980 y 1990 fortalecimos considerablemente
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
102
nuestro Partido, el movimiento revolucionario de masas y la lucha
armada, culminando en una gran unidad y la formación de nuestro
nuevo Partido en septiembre de 2004. Desde 1977 un gran número
de verdaderas fuerzas maoístas se fundieron y consolidaron en el
PCI (PW), en el CCM y el PCI (ML)-PU y este proceso aún continúa
en cierta medida después de la formación del nuevo Partido. En este
período la mayoría de los grupos maoístas desviados a derecha e
izquierda gradualmente se han desintegrado y han desaparecido,
aunque algunos grupos de derecha siguen existiendo a pesar de su
debilidad. Todavía una pequeña sección de las fuerzas maoístas
existe, pero vienen sufriendo por el sectarismo durante mucho
tiempo.
Nuestra opinión es que nuestra lucha con el PCI y el PCM [los
partidos revisionistas] es parte integrante de la gran lucha en el
Movimiento Comunista Internacional, encabezado por el Partido
Comunista de China bajo la dirección directa del camarada Mao.
También consideramos que la lucha interna en el PCI (ML), que se
desarrolló por varios años está conectada directa o indirectamente
con la lucha interna del PCCh, antes y después de la muerte de Mao.
La camarilla revisionista de Deng que usurpó el poder en China
produjo enorme daño no sólo en nuestro Partido y nuestra
revolución, sino también a la revolución mundial. Adherimos
firmemente al Pensamiento Mao-Tsetung y nos opusimos a las
camarillas de Deng y de Lin Piao. Nuestra experiencia demuestra
claramente que la revolución de la India ha estado muy influida por
los acontecimientos positivos y negativos del Movimiento
Comunista Internacional (MCI).
En el Partido maoísta indio hemos recorrido un camino tortuoso por
largo tiempo. Después de la formación del partido unificado ha
surgido una situación más favorable para el avance de la revolución.
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
103
Perdimos esta buena oportunidad entre 1969 y 1972. Esta fusión nos
ha entregado la síntesis de más de 35 años de experiencia de la
revolución india. Nos ha dado documentos básicos enriquecidos en
términos de estrategia, táctica y política. Nuestra fusión trajo
consigo un cambio significativo al pasar de dos partidos diferentes
trabajando en áreas separadas y lejanas o en pequeños reductos a un
Partido con carácter nacional. Antes de la fusión, a pesar de que
ambos Partidos tuvieran Comité Central, existía una seria limitación
para funcionar como Órganos Centrales con perspectiva de toda la
India. Pero después de la fusión, nuestra comprensión se enriqueció
mucho más con el concepto de desarrollo desigual del país y de
desarrollo desigual del movimiento revolucionario. Ahora podemos
planificar de mejor manera a nivel de toda la India. La tarea no está
completa, pero al menos los inconvenientes han sido eliminados.
Una línea clara y enriquecida ha surgido tanto en términos de la
India y como del contexto mundial. Y otro aspecto de esta ventaja,
es que también tuvo su efecto a nivel internacional. Antes de esto, en
su mayoría no podíamos ver gran parte de este apoyo internacional.
Todavía es incipiente, sin embargo, se ha desarrollado. En los
últimos años, hemos sufrido numerosas pérdidas. Tenemos que
pensar en cómo evitar estas grandes pérdidas. Nuestro CC ha dicho
que debemos evitar los errores para evitar pérdidas, enfrentar con
valentía al enemigo y seguir adelante.
En la actualidad en nuestro país otros partidos maoístas no están en
condiciones de proporcionar liderazgo a las masas debido a su línea
desviacionista de derecha y fuerza limitada. Las fuerzas progresistas
y democráticas carecen de cualquier programa básico para la acción
revolucionaria y también en la actualidad están teniendo un área
limitada de influencia. Además de todas estas limitaciones ninguno
de estos partidos tiene la fuerza del pueblo en armas para
defenderse. Reitero que en la actualidad ningún Partido u
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
104
organización tiene capacidad suficiente para ser centro de todas las
fuerzas revolucionarias, democráticas, progresistas y patrióticas y el
pueblo. Por lo tanto, ante las circunstancias actuales nuestro partido
puede jugar un papel importante en aunar a todas las fuerzas
revolucionarias, democráticas, progresistas, las fuerzas patrióticas y
al pueblo. Esto es así porque nuestro partido tiene un carácter
nacional, una buena base política de masas en varios Estados, un
Ejército Guerrillero de Liberación Popular [PLGA, por sus siglas en
inglés] que combate al enemigo en varios Estados y hace emerger el
Poder Popular de Nueva Democrática en Dandakaranya [una zona en
el centro de la India, que comprende los distritos predominantemente
tribales de cinco estados a saber, Andhra Pradesh, Chhattisgarh,
Madhya Pradesh, Maharashtra y Orissa], Jharkhand y algunos otros
lugares de la India. Tenemos una comprensión clara de unificar
todos los revolucionarios, demócratas, progresistas, las fuerzas
patrióticas y todas las comunidades oprimidas, incluidas las
nacionalidades oprimidas contra el imperialismo, el feudalismo y el
capitalismo burocrático-comprador. Nuestro nuevo Frente Único
Democrático consta de cuatro clases democráticas, a saber, obreros,
campesinos, pequeña burguesía urbana y burguesía nacional. Si
queremos formar un Frente Único fuerte, entonces debe ser bajo la
dirección del proletariado, en base a la alianza de obreros y
campesinos. Si queremos formar un Frente Único fuerte, entonces
debe ser sostenido y defendido por el Ejército Popular. Sin el
Ejército Popular el pueblo no tendrá nada que alcanzar o defender.
Por esto el enemigo está tratando tercamente de eliminar nuestra
dirección de Partido con el objetivo de destruir un centro
revolucionario y democrático del pueblo indio. Así es como las
condiciones han madurado para conseguir la unidad en torno a un
centro y la revolución puede llevarse adelante bajo la dirección del
PCI (Maoísta).
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
105
Al mismo tiempo, la crisis económica mundial, las políticas antipopulares
y pro-imperialistas de las clases gobernantes indias y el
aumento de la represión estatal, enfurecen a las masas en el país
haciendo crecer el campo revolucionario, ahora que hay un partido
revolucionario único. Por mucho tiempo, desde la muerte del
camarada Charu Mazumdar, a la India le faltaba una plataforma
revolucionaria única. También en el escenario internacional había
muchas divisiones en los movimientos maoístas. En este momento
particular, el surgimiento de nuestro Partido significa una nueva
esperanza para el pueblo.
Quiero manifestar que el Partido no tiene ninguna ilusión sobre el
denominado sistema parlamentario y conoce bien el poder del
Estado indio así como también conocemos claramente nuestras
limitaciones y deficiencias -incluso después de la unidad [la
formación del PCI (Maoísta)]- y las debilidades de las fuerzas
maoístas en el país y en otros países.
Las favorables condiciones revolucionarias, el ascenso generalizado
en la lucha de clases en la sociedad india y el desarrollo de la lucha
armada están siendo intensamente observados por el enemigo que se
lo está tomando más en serio. Por lo tanto, ninguna oportunidad se
está dando a estas luchas por parte de las clases gobernantes indias,
que son compradores del imperialismo. En el contexto inmediato de
la revolución mundial y recogiendo las experiencias de Filipinas,
Perú, Nepal y la India, el imperialismo está más preocupado por el
desarrollo de la encarnizada lucha de clases que emerge en la India.
En la situación actual del mundo, si la revolución maoísta en la India
logra avanzar a una nueva etapa, se convertirá en una grave amenaza
para el sistema capitalista mundial. Por eso el imperialismo ha
tomado en serio estos acontecimientos, en particular los Estados
Unidos.
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
106
Así, por una parte, existen condiciones más favorables para la
revolución, y por otra hay plena embestida del enemigo para
reprimir la revolución. En esta situación, nuestro plan general
consiste en utilizar al máximo las condiciones favorables al tiempo
resulta determinante resistir al enemigo.
En este contexto, en la actualidad el principal obstáculo en el camino
de la revolución india es la guerra total desencadenada por el
enemigo. Esta guerra es principalmente contra el movimiento
maoísta, pero no se limita a este movimiento, se dirige contra todos
los movimientos revolucionarios, democráticos, progresistas y
patrióticos y los movimientos de las comunidades oprimidas de
nuestra sociedad, incluyendo las nacionalidades oprimidas. En este
momento, todas estas fuerzas tienen que pensar en conjunto cómo
hacer frente a este enemigo poderoso y de esta manera encontrar la
forma de alcanzar la unidad a fin de avanzar.
¿Cómo podemos resolver el problema de la guerra total? Para la
resolución de cualquier problema tenemos que analizar en
profundidad para identificar la causa raíz del problema. En primer
lugar, ¿Por qué esta guerra? ¿Quién la está imponiendo? ¿Contra
quién se está imponiendo? ¿Cuál es la naturaleza de esta guerra?
¿Cuánto tiempo durará? ¿Podemos aceptar esta guerra o no? ¿Quién
debe luchar contra ella? ¿Cómo luchar contra ella? ¿Cuál es el
objetivo de la resistencia a la guerra? Etcétera.
Esta guerra es para destruir la revolución que está surgiendo como
un poder político alternativo al actual poder político reaccionario en
el país y al saqueo masivo de minerales y otras riquezas naturales de
las vastas áreas de los pueblos adivasi y otros pueblos desde Lalgarh
a Surjagarh . Están imponiendo esta guerra contra aquellos que están
en contra de esta guerra, es decir, los revolucionarios maoístas,
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
107
adivasi y la población local de las vastas zonas forestales, obreros,
campesinos, clase media urbana, pequeña y mediana burguesía, los
dalit, las mujeres, las minorías religiosas y las nacionalidades
oprimidas, las organizaciones democráticas, las fuerzas progresistas
y patrióticas, quienes constituyen más del 95% de la población. Es
completamente una guerra injusta. Esta guerra es impuesta por la
burguesía burocrática-compradora, las fuerzas feudales de este país y
los imperialistas, especialmente Estados Unidos. Estos son los
verdaderos bandidos, saqueadores, corruptos, chantajistas, los
acaparadores, truhanes, asesinos, conspiradores, opresores,
supresores, autócratas, fascistas, los más reaccionarios y principales
traidores. Estos planean continuar con esta guerra durante mucho
tiempo hasta que lograr su objetivo.
Ningún maoísta, demócrata, progresista, patriota, ni el pueblo
aceptarán esta guerra injusta impuesta por los gobernantes. El
pueblo se opondrá cabalmente a esta guerra injusta, cruel, inhumana
y traidora. Será desafiada por todo el pueblo de nuestro país y por
los pueblos del mundo. Esta guerra injusta es totalmente en contra de
los intereses del pueblo y los intereses del país. El pueblo se une y la
lucha contra esta guerra injusta desarrollando una guerra justa. El
pueblo nunca va a tolerar ningún tipo de guerra injusta. En la
historia de todos los pueblos en la sociedad de clases nunca se toleró
eternamente ningún tipo de guerra injusta, sino que el pueblo se
sobrepuso a cada guerra injusta pagando el precio de su propia
sangre y, finalmente, triunfó. El objetivo inmediato de la guerra justa
es derrotar a la guerra injusta por completo y, a continuación avanzar
hacia cambiar las condiciones sociales actuales que dan campo a las
guerras injustas. Si nos fijamos en la evolución política del país, esta
inhumana guerra total está significando un campo enorme para unir
a las vastas masas populares y sin duda terminará siendo
contraproducente para las clases dominantes.
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
108
Después de 15 de agosto 1947 nunca vimos tal integración de la
economía india, la defensa, la seguridad interior, la política, la
cultura y todo el estado con los imperialistas, en particular con los
imperialistas de EE.UU. El Tratado Nuclear y varios acuerdos de
defensa, flagrantes injerencias después de los ataques terroristas en
Mumbai del 26 de noviembre de 2008, la visita a EE.UU. del
ministro del Interior, Chidambaram y acuerdos cruciales
relacionados con la seguridad interior son algunos ejemplos
evidentes. Debido a este cambio significativo los expansionistas
indios están jugando un papel crucial en el Sur de Asia. La
contradicción fundamental entre el imperialismo y el pueblo de la
India también se ha agudizado. Dará además grandes posibilidades
de unir al pueblo contra los imperialistas y combatir al imperialismo.
Desde hace varias décadas toda Cachemira y el Noreste se
encuentran bajo dominación militar y paramilitar. Por otra parte se
ha visto un drástico cambio en la seguridad interna debido al papel
de los militares. El Ejército indio se desplegó en el momento de la
histórica revolución agraria de Telangana (1946-52) y también por
un corto periodo [en 1971] en algunos focos de Bengala Occidental,
tras el gran levantamiento armado de campesinos en Naxalbari, en
1966. Pero hoy, en perspectiva de largo plazo, el ejército de la India
se está reorganizando. Sujeto a los dictados de la guerra global
contra el terrorismo, hace tres años el ejército indio declaró su nueva
política [doctrina de la guerra no-convencional] para hacer frente a
la seguridad interior y a las necesidades de la guerra moderna con
otros países. En virtud de este plan de reestructuración, el ejército
indio está entrenando a un gran número de sus fuerzas de acuerdo a
las necesidades de las operaciones generales de contrainsurgencia.
De ahora en adelante, el ejército indio se utiliza en una amplia zona
de nuestro país contra su propio pueblo en nombre de la seguridad
interior. Si ellos [el Gobierno indio] son realmente un gobierno del
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
109
pueblo ¿cómo puede utilizar su ejército contra su propio pueblo? El
estado indio está funcionando como un gobierno autocrático y
fascista con un traje de democracia. Todas las conquistas que fueron
alcanzadas por las luchas populares revolucionarias y democráticas
están siendo arrebatadas por los fascistas. Pero esto también obligará
a las grandes masas populares a unirse y resistir con cualquier medio
para defenderse y en última instancia, también terminará siendo
contraproducente para las clases dominantes.
También tenemos que hablar de crisis económica mundial en curso,
en particular la crisis de los imperialistas de EE.UU. y otros países
imperialistas. Esta crisis es en ciertos aspectos aún más profunda que
la gran depresión de 1930. Pero el capitalismo no muere por sí solo
sin una revolución. Ahora, para salir de esta crisis el imperialismo
tratará de aumentar la explotación de la clase trabajadora y la clase
media de sus propios países y aumentar el saqueo de los países del
tercer mundo. Las corporaciones multinacionales y la burguesía
burocrática-compradora, los colaboradores de los imperialistas, están
concentrados en las grandes áreas que se extienden desde Lalgarh en
Bengala a Surjagarh en Maharashtra. Para explotar esta rica región,
principalmente la región adivasi (tribal), el Estado y el gobierno
central han firmado cientos de MOUs (Memorandos de
Entendimiento). El saqueo indiscriminado de esta región va a
destruir el medio ambiente y traerá cambios ecológicos a largo
plazo. La comunidad más oprimida de la sociedad india, los adivasi
y los pueblos locales han estado bajo gran amenaza. Probablemente
por primera vez en el mundo, tan enorme población de los pueblos
indígenas está siendo amenazada. Una nueva situación se está
creando y con un programa concreto estos sectores oprimidos
avanzarán. Es evidente que sin la emancipación de estos pueblos, no
podemos avanzar ni llevar al triunfo la revolución india. Nuestro
partido está trabajando en este problema y cada vez más personas se
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
110
unen y luchan contra los archi-enemigos del pueblo indio, a saber,
los imperialistas, la burguesía burocrático-compradora, los feudales
y el Estado fascista.
Los pueblos del noreste y las nacionalidades oprimidas de
Cachemira vienen luchando por su liberación por décadas. Han
avanzado en cierta medida y han enfrentado sufrimientos sin
precedentes. Pero no han conseguido tener éxito y aún así continúan
con su lucha. Puesto que hemos tenido algunos éxitos en la guerra de
guerrillas, ellos (las nacionalidades oprimidas) ven esperanzas en los
maoístas. Hay una nueva esperanza en que si la revolución maoísta
avanza, se acelerará también las luchas de liberación nacional. En
este contexto, de conformidad con el marxismo-leninismo-maoísmo,
el Partido ha mantenido siempre la posición del derecho a la
autodeterminación, incluida la independencia de todas las
nacionalidades oprimidas. Ellos entienden esta política y es
necesario reforzar su lucha. Esto tiene que ser esgrimido para unirse
con ellos y bregar por un frente único. Por ejemplo, cuando las
fuerzas de Naga se desplegaron en Chhattisgarh, o cuando los
batallones de Mizo [fuerzas militares de la reacción] se establecieron
aquí, hubo algunas protestas en Nagaland y Mizoram por miembros
de las propias familias de los soldados, así como por el pueblo
democrático. Manifestaban que se oponen a la guerra contra el
pueblo, que no quieren enviar a sus hijos para reprimir a otros
pueblos. Estratégicamente se están creando mejores condiciones
para unir a los pueblos de todas las nacionalidades con los obreros,
campesinos, la clase media y los capitalistas nacionales, mientras la
represión por doquier se está convirtiendo gradualmente en algo
contraproducente para el propio gobierno.
Más aún, el enemigo ha declarado la guerra total contra el pueblo en
el nombre de la seguridad interior y en nombre del peligro de los
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
111
maoístas. Somos relativamente fuertes en varias zonas rurales del
país. Pero en la actualidad nuestras fuerzas son débiles en las zonas
urbanas y también somos débiles entre los obreros y entre la pequeña
burguesía. El Ejército Popular también es débil y sus armas son
inferiores a los del enemigo. Estos son nuestros puntos débiles en
general. Reforzar el ejército del pueblo y el trabajo en las zonas
urbanas son algunas de las tareas urgentes más importantes. El
Congreso de Unidad de nuestro Partido ha anunciado claramente un
plan estratégico y ha entregado enriquecidos documentos para
mejorar en estos campos. Por otra parte, las contradicciones sociales
se están agudizando muy rápido. Junto con las tareas urgentes ya
descritas, nuestro partido se está concentrando en unir más y más
personas. Si tenemos éxito en esto, podemos dar un salto en la
revolución. Tenemos esperanzas en el surgimiento de un frente
único. En esta nueva situación, es una de las tareas más importantes
de la revolución en la India. Estamos convencidos de que no es sólo
nuestra tarea, sino la tarea de todas las fuerzas revolucionarias,
democráticas, progresistas.
Junto con esto, las contradicciones dentro de las clases enemigas se
están agudizando. Se pueden ver luchas en Nandigram y hasta cierto
punto en el Lalgarh. Estamos utilizando esta contradicción y es
necesario utilizarla en todas partes para hacer avanzar la lucha de
clases. También estamos trabajando con otras personas y
organizaciones y algunos individuos pertenecientes a las clases
dominantes para resolver diferentes asuntos de las masas mediante la
formación de frentes tácticos. Nosotros y todos los Partidos,
organizaciones y personas que luchan tiene que entender la
importancia de la unidad entre ellos y la formación de un frente
único. Estamos dando un impulso a la unidad del pueblo,
construyendo un frente único estratégico y frentes tácticos. Este
frente único estratégico se hará entre los pueblos oprimidos contra el
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
112
imperialismo, el feudalismo y el capitalismo burocrático-comprador.
A pesar de la intensificación de la contradicción entre el
imperialismo y el pueblo indio nuestro país no es atacado por ningún
país imperialista ni se ha convertido en una colonia directa por
cualquier otro medio. Así, en la actualidad nuestra condición es
diferente de la de China a mediados de 1930 en que el PCCh formó
un frente único anti-imperialista contra el imperialismo Japonés.
¿Cómo podría el Partido tratar las dificultades en la formación
del frente único de acuerdo con estas condiciones objetivas, qué
piensa el Partido acerca de las condiciones subjetivas en el
escenario actual?
Compañeros, como el primer aspecto, el partido maoísta apuesta a
convertirse en centro para el pueblo del país y su desarrollo,
representa sus aspiraciones. Representamos a más del 95% de la
población. No hay condición objetiva más favorable para unir al
pueblo y el pueblo también quiere un partido que sirva a sus
intereses. Nosotros no estamos trabajando por una reforma parcial
dentro del régimen burgués y explotador. Estamos luchando por las
demandas socio-económicas del pueblo, así como para el cambio
cualitativo de la estructura básica de la sociedad. Si tenemos éxito en
explicar esto claramente al pueblo, tendremos éxito en movilizarlo y
organizarlo para la guerra y triunfaremos.
Cada vez que la guerra popular prolongada se ha librado, y también
las guerras de liberación nacional, la experiencia ha demostrado que
sin una base entre las masas, sin ejército, sin zonas liberadas, el
pueblo no tuvo éxito en la formación de un gran frente único. En el
curso de la lucha revolucionaria, formando el ejército y
estableciendo bases de apoyo podemos formar varios frentes tácticos
e incluso un frágil frente único estratégico. Pero tenemos que luchar
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
113
duro para movilizar a las masas en la guerra contra sus enemigos,
construir ejército propio, establecer bases de apoyo estables y seguir
adelante en la construcción de un gran frente único.
¿Cuáles son las formas y métodos para ganarse a los amigos?
Si buscamos una unidad lo más amplia posible no podemos tener
una postura sectaria hacia quienes son amigos de la revolución de
nueva democracia. En la actualidad varias fuerzas se alinean contra
el enemigo. Tenemos que dejar que se desarrollen también. En el
frente único para algunas cuestiones, incluso podría haber
representantes de las clases opresoras. No podemos esperar que [en
lo inmediato] se unan a nuestras filas, es un largo camino por
delante. Ahora tenemos que atenernos firmemente a nuestro objetivo
estratégico, para eso tenemos que ser flexibles tácticamente.
Más claramente, hay dos tipos diferentes de frentes. Uno, en el seno
del pueblo, y el otro entre el pueblo y el enemigo (una sección /
grupo / personas de las clases enemigas), utilizando las
contradicciones entre los enemigos. El Partido tiene que hacer esto.
Ese escenario está allí, para utilizarlo en cierta medida en
determinadas situaciones. Nosotros denominamos a esto las reservas
indirectas de la revolución, las cuales pueden ser usadas con mucho
cuidado. Si tenemos clara comprensión de que no son nuestros
aliados de clase, entonces no debiera haber desviaciones hacia el
oportunismo de derecha. Necesitamos frentes de este tipo para el
éxito de la revolución. Pero la izquierda india por mucho tiempo, al
igual que el PCI y PCM, se han arrastrado detrás de la burguesía y
degenerado.
El último aspecto es que cada clase tiene sus propios intereses de
clase independientes y visión del mundo. El frente único en este
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
114
sentido es también un frente de lucha. Pero puesto que por encima
de esto está la lucha común contra el enemigo principal, entonces
[dentro del frente] la lucha se convierte en secundario, mientras que
la unidad se convierte en primordial. El problema real es cómo esta
lucha y unidad pueden ser equilibradas y utilizadas eficazmente. Las
clases enemigas nunca se pondrán del lado del pueblo. Incluso
después de la toma del poder, la lucha continuará dentro de la
sociedad durante mucho tiempo. Así, el frente único y la lucha de
clases deben continuar de forma simultánea. Para eso una tarea de
suma importancia es concentrarse en la educación ideológica y
política de las masas. Si podemos hacer esto con éxito, entonces
podremos ganarnos también a estos sectores y dejar que se unan a
nuestras filas. Estos partidos también mantienen a muchas personas
bajo un liderazgo corrupto. Si somos capaces de ganarnos a esas
personas por medio de la lucha política e ideológica, podremos
ganarnos a gran parte de sus militantes. El avance revolucionario
está relacionado con este proceso. Los chinos y el Partido Nepalés
dieron pasos agigantados haciendo esto mismo. De este modo tanto
la fuerza de los cuadros, así como el ejército pueden crecer política e
ideológicamente. Si esta relación dialéctica entre el frente único y la
lucha política e ideológica es manejada con cuidado, tendremos
éxito en la formación de un gran frente único y aislaremos al
enemigo principal.
Ideológicamente la influencia de la burguesía se puede barrer sobre
la base de las lecciones históricas del marxismo en tanto teoría
científica. Al hacer esto, podemos ganarnos al pueblo e incluso
cambiar su concepción del mundo y transformarla con una
perspectiva marxista.
Hemos hablado de nuestra comprensión básica de un frente único.
Respecto de las condiciones subjetivas, los intelectuales
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
115
revolucionarios y los elementos democráticos están alineados en una
posición favorable para el pueblo. Pero esto tiene que traer
beneficios en la práctica. La segunda cuestión es la feroz represión,
¿cómo se logrará todo esto?
Reconocemos que somos un partido pequeño todavía. Pero nuestra
verdadera fuerza radica en la ideología marxista, las clases que
representa, su línea y su política. Y para lograr un frente único
¿cuáles son los métodos? La burguesía burocrática-compradora, los
terratenientes y los imperialistas son el enemigo contra el que las
grandes masas requieren estar unidos sobre la base de línea de masas
y una línea clasista. Si nos atenemos a los intereses de las masas y
utilizamos correctamente la línea de masas y la línea clasista,
definitivamente tendremos éxito y nos convertiremos de una
pequeña fuerza en una gran fuerza nacional.
Pero en la práctica, ¿cómo se hace?
Ya les hablé de nuestra fortaleza, incluso mientras somos
físicamente pequeños. He descrito donde reside nuestra principal
fortaleza. Pero la fuerza física también es necesaria para luchar.
Necesitamos un ejército poderoso y una fuerte base entre las masas
junto con un Partido fuerte. Esto es una necesidad práctica. Si esto
no es así fracasaríamos sin importar lo fuerte que seamos
ideológicamente. Por tanto tenemos que crecer. Para ello, al tiempo
que afrontamos la represión del enemigo, tenemos que usar las
tácticas correctas. A nuestro juicio, el enemigo va a la guerra total.
Pero está creando su propia trampa. Si podemos entender esto y
conducir eficazmente nuestra guerra de guerrillas, lo conseguiremos.
En términos prácticos, hay dos cuestiones. Uno, dirigir las
contradicciones de clase: Existen viejas contradicciones en la
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
116
sociedad y nuevas contradicciones que surgen entre las clases
dominantes que deben ser y serán utilizadas en beneficio del pueblo.
Esto es necesario no sólo para derrotar al enemigo y para obtener
beneficios inmediatos, sino para un objetivo revolucionario de largo
plazo. Debemos fortalecer nuestras bases de apoyo y frentes que son
los principales escudos de nuestro poder. El camarada Mao dijo que
son decisivos para desarrollar el ejército y la guerra popular.
Debemos movilizar a las grandes masas contra el enemigo y utilizar
las contradicciones del enemigo para destruirlos uno tras otro.
En segundo lugar, mientras intentamos la guerra de guerrillas en
Andhra tuvimos un revés, no hemos abandonado por completo, sin
embargo es un retroceso. Tenemos que intensificar y ampliar la
guerra de guerrillas desde el valle de Godavari (en Andhra Pradesh)
de Maharashtra, Orissa, Bihar, Jharkhand hasta la frontera de
Bengala Occidental. El enemigo debe ser resistido por nuestras
fuerzas, pero debe hacerse de acuerdo a nuestras ventajas,
basándonos en la situación concreta. En la actualidad básicamente
tenemos que utilizar hábilmente la táctica de golpear y correr.
Tenemos que desarrollar la guerra de guerrillas hasta la guerra de
movimientos y convertir el ejército guerrillero en un ejército regular.
Necesitamos la participación activa del pueblo. Nuestra fuerza reside
en el pueblo. El enemigo se esforzará por encerrarnos únicamente en
la confrontación armada. Y nos quieren encerrar en un área limitada.
Ellos están dividiendo nuestras áreas en varias secciones y nos están
cercando. Pero nosotros podemos llegar a sus campamentos base
como las abejas mediante la movilización del pueblo. En las zonas
donde se han instalado campamentos enemigos, incluso en esas
villas, tenemos Comités Populares Revolucionarios donde el trabajo
está todavía en curso. Cientos de personas construyen estanques en
los campamentos bajo pleno conocimiento de las fuerzas de
seguridad. Así como el enemigo está dividiendo a nuestras masas,
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
117
nosotros estamos tratando de ampliar nuestras bases y tratando de
cercar los campamentos base enemigos. Debemos tener en cuenta la
importancia estratégica de la guerra de guerrillas. Están trayendo 1
lakh (100.000) soldados. Ellos han decidido llevar y movilizar a los
Rashtriya Rifles (un contingente de la fuerza especial del ejército
indio contra la insurgencia) desde Jammu y Cachemira. Pero Lalgarh
y Surjagarh significan decenas de millones de personas. Si tenemos
éxito en movilizar activamente a las masas para combatir a las
fuerzas enemigas, entonces se puede hacer de esta misma guerra una
base para el cambio revolucionario. Definitivamente es un reto que
tenemos ante nosotros, pero estamos seguros de que existe una
ventaja a largo plazo que no se puede lograr en un corto período. A
diferencia de lo que el enemigo quiere, que es terminar esto en un
corto período de tiempo, nosotros queremos prolongar esta guerra y
transformar esta situación en nuestra ventaja a favor de la
revolución.
Ellos están tratando de limitar nuestra área, mientras nosotros
estamos tratando de ampliarla. Están levantando el Suraksha
Samithis [Comité de Defensa] del Gram para luchar contra lo que
denominan antisociales y por lo tanto están haciendo lo mejor que
pueden para contenernos. Pero el pueblo nos invita. Incluso a
cuadros nuevos con poca experiencia, que están escasamente
armados, el pueblo les está pidiendo visitar estas zonas. Por ejemplo
en Sonebhadra en Orissa, los propios pobladores nos invitaron.
Nuestros planes para expandirnos de Raigad a Nayagad en forma de
Operación Teleférico bajo la cual la incursión a Nayagad fue
orquestada nos ha permitido expandirnos en esta área en tan sólo 8-
10 meses. Por lo tanto, la incursión a Nayagad tenía no sólo una
significación militar sino también importancia política, pues había
razones estratégicas detrás de la incursión. De este modo, la
operación Vikas se llevó a cabo para expandirse en el área de los
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
118
llanos de Manpur (Chattisgarh). La gente nos invita y su confianza
es alta. Si no expandimos de esta manera, definitivamente vamos a
crecer y expandiremos la guerra de guerrillas. Si procedemos así, y
se extiende exitosamente la guerra, entonces en el largo plazo la
situación política y económica deberá cambiar y bajo la presión el
Estado se derrumbará. Ya en la actualidad el Estado obstinadamente
derrocha en gastos militares, pero en la medida en que la guerra se
expanda en más y más zonas, más va a gastar y en el largo plazo se
conducirá al fracaso. Estamos librando nuestra guerra con este plan
estratégico.
Ya he explicado el segundo aspecto de este asunto en mi respuesta a
su primera pregunta.
¿Es posible para el Partido ser centro del Frente único en este
momento? Por ejemplo en Delhi, donde el trabajo del Partido es
débil, ¿cómo imaginar un frente único?
Es una tarea sumamente importante mantener el Partido como centro
del frente único. Ya respondí el primer aspecto de esta pregunta en
mi respuesta a su primera pregunta.
En cuanto al segundo aspecto de su pregunta, si en Delhi se consigue
esto sería más fácil trabajar. Pero esta no es la condición en la
actualidad. Así, el Partido después de analizar la situación, decidió
ubicarse como centro a través de otros diversos medios que sí son
posibles. Hay otros medios -a través de otras fuerzas maoístas, las
fuerzas democráticas y otras fuerzas progresistas. Y por lo tanto en
lugares como Delhi, donde existe un campo limitado para el Partido
directamente, tenemos que trabajar de otras maneras. Nuestras
fuerzas deben estar a la altura de las circunstancias, ser capaces de
desplegar sus fuerzas para el frente único, identificar las fuerzas más
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
119
confiables y organizar reuniones de acercamiento en todo lugar
importante. Diversos arreglos deben hacerse. Otras fuerzas
democráticas, las fuerzas progresistas y maoístas deben reunirse y en
el intertanto deben prepararse para conducir.
La situación en los primeros días del movimiento Lalgarh era tal que
los intelectuales en gran número salieron en apoyo del movimiento.
Pero últimamente los intelectuales han tenido diferencias en cuanto a
las últimas etapas del movimiento, y el foco se ha desplazado a
cuestiones como la oposición a leyes como la Ley de Prevención de
Actividades Ilegales. ¿Cómo ve usted la situación?
Si tuviera el último informe del Comité de Estado habría sido más
fácil para mí responder a esta pregunta. Aún así, quisiera decir que
en un principio hubo mucho apoyo entre los intelectuales urbanos.
Ahora dependiendo de la embestida del enemigo y la naturaleza de
la lucha habrá también cambios en la reacción hacia la base de
apoyo. Algunas personas también pueden pasar al lado de la
oposición del movimiento Lalgarh. En Bengala, nuestra influencia
en los grupos por las libertades civiles y en las zonas urbanas no es
muy fuerte. Tenemos que hacer más para desarrollarla. Tenemos que
fortalecer nuestro trabajo en las zonas urbanas. Muchas cosas
dependen de nuestro trabajo allí y del desarrollo del movimiento
Lalgarh a una etapa superior. Hay una gran diferencia entre el
trabajo de las amplias masas y el trabajo entre los intelectuales pues
éste involucra varios factores complejos. En este contexto, si los
intelectuales se unieran en torno a cualquier problema sería positivo
para nosotros, aun existiendo la Ley de Prevención de Actividades
Ilegales y considerando que ésta no está en contradicción con la
lucha de largo plazo. Los que no pueden venir a apoyar directamente
a las fases violentas del movimiento pueden integrarse en otras
cuestiones como ésta. Así, las demandas pueden cambiar pero éstas
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
120
deben ser siempre consignas del pueblo. Y ambos Lalgarh y las
nuevas consignas deben estar equilibrados. Puedo sostener que el
Partido definitivamente toma las críticas positivas de cualquier
persona, incluso de aquellos que no estén de acuerdo con nuestra
línea base, pero que se levantan por el pueblo. Damos la bienvenida
a las críticas de la gente para rectificar nuestros errores y fortalecer
nuestro partido. El movimiento contra la Ley de Prevención está
destinada a ser utilizada para los intereses de corto y de largo plazo
de nuestro pueblo. Y en términos generales, como tal, cualquier
movilización en este ámbito en el largo plazo no es contradictorio
con los intereses del Partido.
¿En qué lugar coloca usted la democracia en el trabajo del
Partido? Me refiero al derecho a huelga, el derecho a disentir, y
el derecho a la libertad de expresión.
Esta es una pregunta muy importante, con la cual no existe
confusión en nuestro Partido. Necesitamos un nuevo estado
democrático en el que todos aparte de la burguesía burocráticacompradora,
los terratenientes y los imperialistas tengan una libertad
real y verdadera. Aparte de los enemigos del pueblo, para todo el
mundo debe haber real y verdadera democracia. Además, puedo
decir que mientras se prepara el Programa Político de los Comités
Populares Revolucionarios / Janatana Sarkars, hemos estudiado la
experiencia de Graam Raajyaas en la histórica revolución agraria de
Telangana, el Programa Político de los soviets chinos, de los
Comités de Barrios del Pueblo de Filipinas, de los Comités
Populares Revolucionario del Perú, de los Consejos Populares
Revolucionarios Unidos de Nepal y también estudiamos la Gran
Revolución Cultural Proletaria. De conformidad con lo anterior se
tienen todos los derechos fundamentales, incluido el que cada
votante tiene el derecho de destituir cualquier persona elegida.
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
121
Incluso tiene el derecho de poner en los tribunales a cualquiera que
desde una posición de autoridad trabaje en contra de los intereses del
pueblo con el fin de procesarlos.
En términos de las cuatro grandes libertades declaradas por el
presidente Mao durante la Revolución Cultural, excepto aquella de
publicar carteles de denuncia, todas las otras libertades han sido
garantizadas por el Programa Político del Comité Popular
Revolucionario / Janathan Sarkar. A medida que el nivel de
desarrollo en los Janatana Sarkar avanza también lo seguirá la
libertad de los carteles de denuncia. Según nuestra Constitución
ningún castigo físico puede imponerse para la oposición política,
cualquiera tiene derecho a disentir políticamente e incluso
sindicalizarse. El estado indio está tratando de controlar la disidencia
y por lo tanto la gente quiere revolución. Nosotros no vamos a
repetir el mismo error. Además, por cualquier error en el
procesamiento, la persona tiene el derecho de apelar al Comité
Popular Revolucionario, a niveles más altos e incluso al Partido. Por
ejemplo, en una de las áreas de extensión se produjo un incidente en
el que en colusión con el Inspector General de Policía, 33 miembros
pertenecientes a dos aldeas se convirtieron en agentes del enemigo.
En este contexto, nuestros camaradas fueron y manejaron el asunto.
Mientras los aldeanos querían dar la pena de muerte para el principal
agente de la policía, el Partido intercedió para dar una oportunidad a
esa persona para enmendar su error.
En un frente único no todo el mundo puede unirse. Algunos
grupos maoístas y organizaciones democráticas pueden quedar
fuera. ¿Cómo van a manejar eso?
Quienes están en la oposición son enemigos del pueblo y más del
95% de los oprimidos estará contra de ellos. Pero incluso un 5% es
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
122
un número grande en el contexto de la India. Nuestro partido
considera que en el transcurso de la guerra popular prolongada habrá
espacio para destruir el poder político del enemigo tanto en forma
directa, así como en el ámbito de la cultura, puesto que muchos
partidarios ayudan en las transformaciones. En China, la señora Sun
Yat-sen hasta su último día estuvo en cargos de poder, pero nunca
fue miembro del Partido. Ellos pueden quedarse sólo en la medida
que sirvan al pueblo y cuenten con el apoyo de la gente. Cuando
social y políticamente se conviertan en irrelevantes,
automáticamente desaparecerán. Es posible que ganen en las
elecciones si sus partidos tienen el apoyo de la gente. Esta
disposición está en nuestro programa político de los Comités
Populares Revolucionarios, incluso otras personas pertenecientes a
otros Partidos y organizaciones pueden unirse a los Comités
Populares Revolucionarios si son electores y tienen derecho a ser
elegidos para estos Comités. Hemos venido comprendiendo esto,
debe ahora ponerse en práctica. Tenemos que desarrollar esta esfera.
Nepal ha hecho algunos avances en este sentido.
Damos espacio para que la pequeña y mediana burguesía pueda
crecer con algunas restricciones, a fin que no se pongan contra el
pueblo y pueda controlarse el mercado negro, el acaparamiento de
mercancías y la especulación. Nosotros sólo restringimos el gran
capital extranjero y el de la burguesía burocrático-compradora. Por
ejemplo, en 1998-99 el gobierno impidió a pequeños comerciantes
comerciar con productos forestales, así que los Khirjas
(comerciantes locales) protestaron y nosotros luchamos por ellos en
un movimiento, aunque impedimos la usura y controlamos la
explotación indiscriminada, no impedimos que ingresen los
productos foráneos. Esto es desarrollo capitalista en cierto modo,
pero lo estamos controlando. Es necesario para desarrollar la
economía popular. Si los comerciantes no hubieran cooperado,
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
123
¿cómo hubiéramos sobrevivido? Bajo los Comités Populares
Revolucionarios, el Ministerio de Comercio e Industria se encarga
de los pequeños comerciantes de manera que los burgueses
extranjeros no puedan tomar ventaja. Así la libertad plena continúa
incluso si hay colaboradores que intentan ganárselos. Es sólo en
situaciones de vida o muerte que el castigo físico es permitido. Sin
embargo ahora, al tiempo que afrontamos la represión y la guerra,
estamos en una situación compleja que tiene que ser reconocida.
¿Cuál es la postura de su partido frente a las conversaciones (de
paz)?
En general el pueblo y los revolucionarios maoístas no quieren la
violencia o el enfrentamiento armado con nadie. Sólo en condiciones
inevitables toman las armas y resisten a sus enemigos y ahora están
emprendiendo la guerra de liberación, aprendiendo de la historia.
Por lo tanto, vemos esto como una guerra de autodefensa. En este
contexto de guerra total, hay que reconocer que el Estado de Andhra
Pradesh tiene 130 mil fuerzas, hay 45 mil fuerzas en Chhattisgarh
(que aumentarán en breve en más de 20 mil fuerzas), 160 mil fuerzas
en Maharashtra. Así, cada estado tiene una fuerza policial que es
mayor que las fuerzas nacionales de muchos países europeos. Las
fuerzas especiales más crueles y peligrosas han sido capacitadas por
el Estado y apoyadas con varias leyes anti-populares draconianas.
Bengala, Bihar, Orissa, Jharkhand, Chhattisgarh, Maharashtra,
Andhra Pradesh, junto con Uttar Pradesh y Madhya Pradesh tienen
en conjunto más de 700 u 800 mil fuerzas policiales. Fuera de esto,
entre 250 y 300 mil fuerzas policiales están directamente dispuestas
contra el pueblo. Y junto a ellos 100 mil fuerzas paramilitares se han
desplegado en estas áreas. Aquí el pueblo lucha contra una fuerza
más fuerte que los movimientos en el noreste y Jammu Cachemira.
Esta es una campaña de represión y violencia brutal encaminadas a
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
124
la supresión del movimiento político del pueblo, y para la
explotación de los minerales.
En este contexto, si es posible podemos buscar algún respiro.
Mientras más largo sea el tiempo de descanso es mejor para el
pueblo. El trabajo democrático necesita este contexto. Pero mientras
el gobierno sostiene una metralleta en su mano no se puede hablar de
esto. El pueblo va a seguir luchando. Mientras lancen balas el pueblo
no dejará las armas ni se rendirá. Todas las fuerzas democráticas y
progresistas, las fuerzas patrióticas necesitan unirse y luchar contra
la guerra total contra el pueblo que desarrollan los gobiernos central
y estatales. Para decirlo de forma concisa las principales demandas
que el partido ha puesto al frente del gobierno [de la India] para
cualquier tipo de conversaciones son: 1) La guerra total debe
terminar; 2) Para cualquier tipo de trabajo democrático, las
prohibiciones hacia el Partido y las Organizaciones de Masas han de
ser levantadas, y 3) la detención ilegal y tortura de camaradas debe
terminar y éstos deben ser liberados de inmediato. Si estas
exigencias se cumplen, los mismos dirigentes que sean liberados de
las cárceles podrán dirigir y representar al Partido en las
conversaciones.
Presentación sobre el Desarrollo de nuestro partido
Desde que en 1980 Jan Myrdal escribió el libro "India Espera”
[India Waits], en el que habló del movimiento, se han producido
varios avances en diversos aspectos tanto políticos como militares.
Desde entonces, hemos visto el desarrollo de una perspectiva,
teniendo en cuenta la especificidad concreta de la India. [En ese
entonces] había sólo unos pocos líderes con experiencia que habían
quedado de los días del camarada Charu Mazumdar. Muchos de
ellos habían entrado en desviaciones de derecha, algunos en
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
125
desviaciones de izquierda y sólo unos pocos habían venido hasta
aquí. Así que en gran medida se trataba de una nueva generación,
una juventud nueva, y para convertirlos en cuadros con experiencia
debió invertirse mucho tiempo. Cuando Jan Myrdal estuvo en 1980,
el partido estaba aún en este problema. Fue sólo tras 6-7 años que la
dirección correcta surgiría en el contexto del PCI (PW). Cuando Jan
Myrdal visitó Andhra Pradesh en 1980 sólo existía el comité estatal
del PCI (ML) junto con el comité estatal de Tamil Nadu. También
hubo un Comité Central, pero por supuesto sólo se limitaba a estos
dos estados, su alcance fue limitado. En ese período el CCM estaba
trabajando en Bengala y Bihar, sin embargo en Bengala era muy
débil. De la misma manera el PCI (PW) estaba trabajando en Andhra
Pradesh y Tamil Nadu, pero en Tamil Nadu era muy débil. Es una
observación retrospectiva de la obra en estos dos centros, en estas
dos regiones. El camarada Kobad Gandhi y algunos otros camarada
de Maharashtra más tarde se unieron al PCI (PW). En el CCM el
camarada Kobad Gandhi inició algunos trabajos incluyendo Assam,
pero de una manera muy limitada. Ahora tenemos presencia en 20
estados pero el Partido es aún muy débil muchas de estas áreas. De
este modo, hay un desarrollo desigual en la guerra popular
prolongada, de acuerdo a nuestra fuerza hay diferentes niveles del
movimiento en diferentes regiones. En este contexto, debemos
observar el desarrollo y el papel de un partido revolucionario, esto es
importante y me extenderé.
Compañeros, en 1980 el partido estaba intentando salir de un revés.
Se trataba de reorganizar y consolidar. Por un lado, estaba el
problema del sectarismo y por el otro, las bases de apoyo se habían
perdido en gran medida. Así que tuvimos que revivir todo en
términos de lucha de masas y en términos militares. En
consecuencia, nuestra táctica también cambió. En ese momento se
habían iniciado principalmente las luchas anti-feudal y la agitación y
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
126
propaganda anti-imperialista para crear movimientos amplios y una
opinión contra el Estado en las zonas urbanas.
Anteriormente, en la época del camarada Charu Mazumdar, la línea
había sido desestimar las organizaciones de masas. Más tarde hemos
repensado y después de pasar por una profunda revisión autocrítica,
reconocimos que había algunos errores en los primeros años y sobre
esa base hemos reconstruido el movimiento a fin de avanzar. La
autocrítica se hizo en 1974, pero fue en agosto de 1977 que las
fuerzas en el partido terminaron de convencerse. En la práctica fue
reafirmado por el Partido en la Conferencia Estatal de Andhra
Pradesh en septiembre de 1980, lo que marca el comienzo de una
nueva práctica.
En primer lugar un partido revolucionario necesita una dirección
para la comprensión de las condiciones nacionales e internacionales,
así como las condiciones económicas y políticas para desarrollar
tácticas de acuerdo con estas condiciones. Algunas de las
perspectivas de las que hablé, en el período posterior a 1980, si
añadimos la experiencia, veremos que hemos hecho algunos
desarrollos en el ámbito de la comprensión en estos últimos años.
En segundo lugar, un partido revolucionario tiene que organizar al
pueblo y conducir la lucha de clases. Desde el punto de vista
estratégico los planes se hicieron, se seleccionaron los blancos y
algún desarrollo se ha alcanzado desde 1980 en términos que el
pueblo viene luchando bajo el liderazgo del partido que surgió como
un desarrollo concreto.
En tercer lugar, para un partido revolucionario es importante
organizar la lucha armada. El grupo de Reddy del Partido Comunista
tomó el nombre de PCI (ML) y formó parte del PCP, bajo la
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
127
dirección de Satya Narain Singh. Eran ellos los únicos que tenían
algunos destacamentos en la zona de Godavari en el momento de esa
visita. La Guerra Popular había comenzado con algunos
destacamentos armados en la forma de los destacamentos
campesinos, mientras que ya había unos 60-70 cuadros armados en
ese momento.
Más tarde en la medida en que desarrollamos la lucha de clases de
acuerdo con la idea de conquistar el poder en distintas áreas, de
construir ejército popular, el PCI (PW) aquí y el CCM allá
comenzaron a construir batallones guerrilleros a nivel de 5, 7, 9, 11.
Algunos pelotones y zonas guerrilleras surgieron de esta manera. En
algunas zonas, justo antes de la fusión de 2004, incluso surgieron
compañías. El antiguo PCI (PW) tuvo el Ejército Guerrillero Popular
[People’s Guerrilla Army, PGA] mientras que el CCM tuvo el
Ejército Guerrillero de Liberación Popular [People’s Liberation
Guerilla Army, PLGA]. En el proceso de fusión fundamos el PLGA
bajo la dirección del PCI(Maoísta). La siguiente etapa es movilizar
progresivamente batallones hacia la formación de un Ejército de
Liberación Popular [People’s Liberation Army, PLA]. De acuerdo
con los principios básicos, hemos pasado a las etapas superiores del
poder político y militar y del poder político del pueblo. Esta visión
estaba allí incluso antes de los 80. El CCM también estaba allí. Pero
en la práctica se logró sólo en términos del desarrollo concreto
posterior a la fusión.
Hay otros dos hechos que me gustaría señalar. Un partido que en la
práctica está desarrollando tácticas o políticas que involucran a las
amplias masas en sus filas tiene que practicar el involucrar al pueblo
en miles y cientos de miles. En la práctica, al tiempo que afrontamos
los problema y corregimos los errores se desarrolla una aguda lucha
interna y externa. Es sólo a través del proceso de esta aguda lucha
ideológica y política que hemos llegado a la posición de hoy.
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
128
Después de la rectificación y revisión de los 70, surgió el PCI (PW)
que debió enfrentar graves crisis internas en forma de 1) El
sectarismo y dogmatismo a mediados de los años 80, y 2) el
obstáculo que plantea la dirección del camarada Kondapalli
Seetharamiah a principios de los años 90. Por otra parte, los
enfrentamientos entre el CCM y el PCI (PW) han sido una amarga y
perdurable experiencia, un capítulo negro en la historia. Para hacer
frente a desafíos ideológicos y políticos, el partido tácticamente
desarrolló dos enfoques: la discusión y el examen, y la lucha. En
cada ocasión del partido emergió de la crisis con éxito. De la misma
manera el CCM también salió de su crisis interna. Una parte del
CCM intentó continuar la lucha, fueron también a través de las
diferencias relacionadas con el maoísmo y el dogmatismo que se
consiguió el éxito. EL Partido Unidad también luchó contra las
fuerzas que se opusieron a la guerra popular prolongada y la
revolución agraria y salió con éxito. El PCI (PW) y el CCM en esta
etapa se vuelven incluso más pequeños mientras que los grupos
Vinod Mishra y Satya Narain Singh se tornaron más fuertes e
influyentes. Mientras Vinod Mishra se movió hacia el oportunismo
de izquierda, Satya Narain Singh se movió al oportunismo de
derecha. En la práctica se separaron y finalmente en la actualidad
enfrentan una virtual liquidación con presencia muy nominal.
Anteriormente, junto con la lucha contra el revisionismo nos
enfrentamos con el problema de tener una línea que sólo hablaba de
tomar el poder del Estado y que suponía que otros problemas
políticos como la cuestión nacional, el problema de la mujer, los
dalit (intocables o castas) y la cuestión de las minorías religiosas se
abordarían automáticamente por añadidura. Sin embargo,
posteriormente rectificamos esta posición y se fusionaron las
consignas de largo plazo con las consignas inmediatas. Esta era una
necesidad para el éxito de la Revolución de Nueva Democracia y el
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
129
desarrollo de ésta. Mientras que varios otros grupos ML sólo
levantaban consignas inmediatas y se deslizaron hacia el
reformismo, nosotros durante mucho tiempo sólo levantamos las
consignas de largo plazo. Pero ahora, al poner juntas las consignas
inmediatas y las consignas de largo plazo nos movemos hacia un
desarrollo superior.
Para la educación del Partido, hay numerosas revistas a nivel central,
a nivel estatal y de distrito. Alrededor de 25 revistas son del Partido.
Varias otras son revistas de organizaciones de masas, por ejemplo,
centralmente estamos publicando Guerra Popular/Laal Pathaaka, una
revista ideológica y política que se edita de manera simultánea en
Inglés, en hindi y en otras lenguas; Awami Jung, una revista militar
en diferentes idiomas; Boletín de Información Maoísta en Inglés. En
Dandakaranya estamos publicando las siguientes Revistas: 1.
Prabhath (Hindi, Revista Política del Partido) 2. Viyyukka (Revista
ideológica y política, en Gondi/Koyam) 3. Padiyora Pollo (Revista
Militar, Gondi/Koyam) 4. Sangharsharath Mahila (Revista KAMS,
en hindi) 5. Jhankar (revista literaria y cultural en varios idiomas) A
nivel de División/Distrito en Gondi/Koyam: División Bastar del Sur:
Pituri (Rebelión), División Bastar Occidental: Midangur
(Chimenea); División Darbha: Moyil Gudrum (Trueno), Divisiones
Norte y Sur de Gadichiroli: Poddhu (El Sol); División Mixta de
Maad y Bastar del Norte: Bhoomkal (Rebelión); División Bastar
Oriental: Bhoomkal Sandesh (Mensaje de Rebelión). Aparte de esto
el Janatana Sarkar también ha publicado una revista llamada
Janatana Raj (Estado Popular).
También hay lecturas de formación que se organizan con textos de
estudio y plan de estudios. Las lecciones de política se organizan en
los diferentes niveles estatales, a veces se organizan campañas de
rectificación de 4-6 meses a un año para la formación política e
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
130
ideológica, donde se discute la historia de las revoluciones china, de
Filipinas y Perú. Hay equipos de instrucción militar para las
academias militares y Awami Jung es la revista militar del Comité
Central.
El Grupo en el área de Dandakaranya se enfrenta al problema del
analfabetismo y la falta de educación primaria y por lo que organizó
el MAS (educación móvil) con el fin de dar la educación primaria de
los cuadros del partido. Cientos de cuadros han sido instruidos desde
sus primeras letras. Las organizaciones de masas también desarrollan
planes de formación con sus propios programas de estudios, los que
han sido desarrollados en consulta con los dirigentes y miembros del
Comité.
Presentación sobre el desarrollo del Ejército Popular
(actualmente llamado Ejército Guerrillero de Liberación
Popular - PLGA)
Le pido que se refiera a nuestros documentos centrales para tener
una imagen completa del desarrollo de nuestro ejército en las
condiciones específicas del país y en la situación internacional en
que se forma. Le pido que presten la debida atención a esto debido a
su relevancia en cualquier revolución.
Presentación sobre el desarrollo del Frente Único
En cuanto a las organizaciones de masas, en los últimos años, nos
hemos desarrollado en varios frentes, incluyendo campesinos,
mujeres, estudiantes, jóvenes, grupos de derechos civiles, los grupos
literarios y culturales, los niños, las nacionalidades, obreros,
empleados y otros. Cuanto más fuerte sea el partido en un estado,
más amplia es la organización y los frentes. En las áreas más débiles,
hay menos organizaciones de masas a nivel estatal, de acuerdo con la
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
131
fuerza del Partido. En este momento, el Partido cuenta con
organizaciones de masas, tanto a nivel estatal y nacional, y nuestro
objetivo es representar a las organizaciones de las cuatro clases, de
acuerdo con la alianza de las cuatro clases y también de otros
sectores. Con el énfasis puesto en las organizaciones de masas,
actualmente tenemos 30-40 organizaciones trabajando en varios
frentes. Durante los años 80 el CCM tenía pocas organizaciones de
masas que trabajan en secreto con un alcance limitado. En Andhra
Pradesh las asociaciones de campesinos, de estudiantes y las
agrupaciones literarias-culturales a pesar de su juventud tenían cierta
influencia, pero ahora con el desarrollo de nuestra comprensión,
existen diferentes organizaciones de masas en los pueblos, a nivel de
estado y a nivel de toda la India. En el 9º Congreso del PCI (PW) se
decidió desarrollar las organizaciones de masas y frentes únicos que
estarían basados en principios y táctica. En algunas cuestiones,
incluso las clases enemigas y los dirigentes locales podían reunirse
en lo inmediato y a mediano plazo. Esto se desarrolló aún más
después de la fusión. La lucha de clases debe librarse a nivel de
sección, desde la clandestinidad, como también en forma abierta.
Las oportunidades legales deben ser utilizadas, hay algunas
organizaciones de masas que trabajan con la directriz general MLM,
mientras que hay otras que están trabajando en forma completamente
cubierta, incluso con otros.
Sobre las relaciones Internacionales
A inicios de la década de 1980 tanto el CCM como el PCI (PW)
tenían alcance regional, debido a que no habíamos conseguido en
gran medida vincularnos a los grandes movimientos internacionales.
Sin embargo desde mediados del decenio de 1990 ambos partidos y
sobre todo el CPI (Maoísta) tras su formación está desempeñando
también un papel a nivel internacional. Estamos participando en los
Entrevista al Secretario General del PCI (Maoísta)
132
debates internacionales y enviando delegaciones a los foros
internacionales aunque aún falte mucho por hacer en este frente. No
obstante, es mejor que en los años 1980 y 1990. Respecto al MRI, el
CCM se unió en 2002. El PCI (PW) sin embargo se opuso a sumarse
al MRI pues consideraba que a fin de evitar un enfoque sectario,
sólo después de deliberaciones a fondo, interpretaciones y debates
podría desarrollarse una plataforma internacional. Por lo tanto el PCI
(PW) no se unió al MRI, mientras que el CCM sí lo hizo. Después
de la fusión, se decidió que cualquiera cosa que el nuevo Partido
decidiera se sometería a la práctica. Y desde entonces hasta que
fuera resuelto por todo el partido, éste se mantendría fuera del MRI.
Nos hemos mantenido fuera del MRI, que por ahora se ha convertido
en algo prácticamente exánime. Es importante para el éxito de la
revolución india como parte inseparable de la gran revolución
socialista mundial defender activamente el MLM, combatir el
imperialismo y apoyar la lucha de clases en todo el mundo, como
también prestar apoyo a los Partidos / Organizaciones / Fuerzas
maoístas internacionales, al proletariado y al pueblo. Para ello,
mantenemos relaciones fraternales con maoístas y fuerzas antiimperialistas.
Debido a la represión en curso, creemos que es
importante para el éxito de cualquier revolución tanto prestar ayuda
como recibir la ayuda internacional. Sobre todo, una vez más decir
que nos aferramos a las bases del MLM. Esperamos las sugerencias
y críticas de cualquier Partido / Organización Maoísta.
Creemos que el PCI (Maoísta) es un destacamento de la revolución
proletaria mundial. Si tiene éxito, diríamos que una parte del mundo
tendrá éxito; no es independiente. Trabaja como una parte de la
revolución socialista mundial y está estrictamente relacionado con el
éxito o el fracaso de la revolución socialista mundial. Mayores
luchas de la clase obrera en los países imperialistas/capitalistas
tendrá un impacto favorable en la revolución india.
133
LO QUE OPINAN LOS MAOÍSTAS SOBRE
LAS CONVERSACIONES DE PAZ
[El texto del PCI (Maoísta) que os ofrecemos a continuación tiene
una especial trascendencia: en el proceloso océano de la actual
crisis capitalista, desde cada orilla del revisionismo y el
liquidacionismo se entonan cantos de sirena sobre la buena nueva
de la no violencia, la fe en el electoralismo y la contrición por
pasados “errores”. Por utilizar otra expresión que ha hecho fortuna,
es tarea de los comunistas –y no de las menos importantestransformar
esos cantos de sirena en el canto del cisne de la revisión
y la liquidación.]
(Publicado en Economic and Political Weekly, en octubre de 2009.
Págs. 76-78)
El Primer Ministro Manmohan Singh y el Ministro del Interior,
Palaniappan Chidambaram, han hecho la más absurda de las
propuestas para mantener conversaciones con el Partido Comunista
de la India (Maoísta): que éste abjure de la violencia. Mientras se
dedican a reclutar a miles de paramilitares y llevan a cabo brutales
agresiones contra el inerme pueblo adevasi y los revolucionarios
maoístas, hablan de la violencia de los maoístas. El terrorismo de
estado, el terrorismo de extrema derecha y el terrorismo patrocinado
por el estado se han convertido en la mayor amenaza contra la paz y
la seguridad en nuestro país. El gobierno de la Alianza Progresista
Unida, dirigida por el partido del Congreso, tiene en su haber la
masacre de más de 2.000 personas –entre ellas numerosos
revolucionarios maoístas- en los últimos cinco años. Y sin embargo,
Lo que opinan los maoístas sobre las Conversaciones de Paz
134
el gobierno dice que está poniendo en práctica el “estado de
derecho” y pide a los maoístas que depongan las armas y se sienten a
conversar.
Pedir a los maoístas que depongan las armas como precondición
para las conversaciones revela una total ignorancia de los factores
históricos y socioeconómicos que han dado origen al movimiento
maoísta. El Comité Central (CC) del PCI (Maoísta) deja
meridianamente claro que deponer las armas significa una traición a
los intereses del pueblo. En su día tomamos las armas en defensa de
los derechos del pueblo y para lograr su liberación de toda forma de
explotación y opresión. Mientras las tales existan, el pueblo seguirá
armado.
Sin embargo, se podría alcanzar un acuerdo de cese el fuego por
ambas partes si el gobierno deja de defender irracionalmente que los
maoístas deberían abjurar de la violencia. El gobierno debería
recapitular sobre sus propios actos y decidir si está preparado para
abjurar del terrorismo de estado y de la violencia desencadenada
contra el pueblo. Si son mínimamente serios sobre la cuestión de las
conversaciones, deberían crear en primer lugar un clima propicio
poniendo en práctica honestamente al menos lo que se garantiza en
la Constitución india que ellos mismos juran.
Deberían detener los secuestros ilegales de maoístas y de personas
sospechosas de prestar apoyo a los maoístas. Deberían parar de
inmediato las torturas y los asesinatos de personas inermes, dar
órdenes a sus llamadas fuerzas de seguridad para que dejen de violar
a mujeres en las zonas bajo control maoísta, abandonar su política de
destrucción de la propiedad del pueblo y los incendios de las aldeas
adivasis. Deberían retirar las bases de policía y de fuerzas
paramilitares de edificios que albergan colegios, gobiernos
comunales, y de las zonas del interior para, de ese modo, infundir
Lo que opinan los maoístas sobre las Conversaciones de Paz
135
una cierta sensación de seguridad en el pueblo. Deberían
desmantelar las bandas de vigilantes armados auspiciadas por el
estado tales como Salwa Judum, Sendra, Gram Suraksha Samiti,
Nagarik Suraksha Samiti, Shanti Sena, Harmad Bahini, y otras.
Se debería crear una comisión judicial de encuesta, imparcial, que
investigue las atrocidades inhumanas cometidas contra los maoístas
y el pueblo en general por la policía, las Fuerzas de Policía de la
Reserva Central (CRPF, en sus siglas en inglés), otras fuerzas del
estado y las bandas de vigilantes. Una vez se llevaran a cabo las
investigaciones, se debería castigar a los culpables de acuerdo con la
ley. Todos los detenidos por ser maoístas o sospechosos de ayudar a
los maoístas, incluidas en particular las personas que no tienen
relación alguna con nuestra organización, deben ser puestos en
libertad incondicionalmente. Deberían derogar todas las leyes y
normas draconianas tales como la Ley (de Prevención) de
Actividades Ilícitas (UAPA, en sus siglas en inglés), la Ley Especial
para la Seguridad Pública de Chhattisgarh, la Ley de Poderes
Especiales de las Fuerzas Armadas (AFSPA, en sus siglas en inglés),
etc. Deberían desmantelar los campos de concentración organizados
por el Gobierno con la excusa de rehabilitar a los adivasis
desplazados de sus aldeas, pagar indemnizaciones justas a más de
doscientos mil adivasis que fueron desplazados a la fuerza por la
acción conjunta de las bandas de Salwa Judum y de las CRPF. Todas
las víctimas del estado y del terrorismo de estado, es decir, los
asesinados, mutilados, las mujeres violadas y todos aquellos con
secuelas psíquicas deberían recibir compensación adecuada.
En cuanto a las cuestiones socioeconómicas, la minería y otras
actividades como los llamados proyectos de desarrollo que provocan
el desplazamiento de los pueblos indígenas y la destrucción de su
modo de vida deberían ser desmanteladas de inmediato. Todos los
memorandos de entendimiento (MOU, en sus siglas en inglés)
Lo que opinan los maoístas sobre las Conversaciones de Paz
136
firmados con las grandes multinacionales imperialistas como
Vedanta y otras grandes empresas como Tatas, Mittal, Essar, Jindal,
etc., deberían quedar sin efecto. La política de Zonas Económicas
Especiales, lanzada a bombo y platillo, debería desecharse
inmediatamente junto con la política colonial de adquisición de
tierras.
Las tierras arrebatadas a los pueblos indígenas por feudales sin
escrúpulos y que no pertenecen al pueblo adivasi, así como por el
Gobierno, se deberían reintegrar a sus legítimos propietarios. Si se
cumplen estas condiciones, entonces se puede pensar en
conversaciones para discutir sobre aquellas cuestiones más
profundas que impiden el desarrollo real de nuestro país.
El Comité Central del PCI (Maoísta) afirma inequívocamente que la
propuesta de conversaciones de paz del Gobierno es sólo una
maniobra de propaganda. Tras la decisión de Comité de Seguridad
del Consejo de Ministros en que se dio luz verde a la ofensiva
masiva contra los maoístas, hablan de la paz. Hacemos un
llamamiento a todas las fuerzas democráticas y amantes de la paz
para que se opongan a los preparativos de guerra contra el pueblo
oprimido y pisoteado de nuestro país.
Comité Central del PCI (Maoísta)
137
ALGUNOS COMUNICADOS
DEL PCI (MAOÍSTA)
Comunicados del PCI (Maoísta)
138
A LOS CAMARADAS Y AMIGOS DE
LA REVOLUCIÓN INDIA
PARTIDO COMUNISTA DE LA INDIA (MAOÍSTA)
COMITÉ CENTRAL
30 de noviembre de 2010
Queridos camaradas y amigos de la Revolución india:
En nombre de nuestro Partido, el PCI (Maoísta), del Ejército
Guerrillero de Liberación Popular (PLGA, en sus siglas en inglés),
de los Comités Populares Revolucionarios (RPC, en sus siglas en
inglés), de las organizaciones revolucionarias de masas y del pueblo
revolucionario de la India, enviamos, en primer lugar, nuestro más
sincero "Laal Salaam" (Saludos Rojos) a todos los Partidos,
organizaciones, diversos foros y particulares que, desde la India y el
extranjero, han enviado mensajes de condolencia a nuestro Comité
Central y condenado los brutales asesinatos de los camaradas
Cherukuri Rajkumar (Azad) y Hemchand Pandey el 1 de julio de
2010, cometidos por las clases dirigentes fascistas de la India.
Como todos Ustedes han reconocido, la pérdida del camarada
Azad es uno de los golpes más duros que han sufrido nuestro Partido
y la Revolución india. Azad era uno de los máximos dirigentes de
nuestro Partido. Llevaba al frente de la Revolución india desde hacía
mucho tiempo. En nuestro país, la Guerra Popular se intensifica cada
Comunicados del PCI (Maoísta)
139
día que pasa. Con la ayuda y el apoyo de los imperialistas, en
especial de los imperialistas estadounidenses, las clases dirigentes y
reaccionarias de la India están intentando sofocar el movimiento
revolucionario, llevando a cabo atrocidades despiadadas de cuya
barbarie no existían precedentes.
En esta guerra entre el pueblo y las clases dominantes, el
enemigo había tramado, especialmente, asesinar a nuestros
dirigentes poniendo en el punto de mira a los camaradas que, como
Azad, dirigen la Revolución. En un capítulo de esa conspiración, el
camarada Azad fue capturado y asesinado de la manera más brutal y
cobarde.
El camarada Azad dirigía todo el movimiento urbano en
nombre de nuestro Comité Central y también estaba encargado de la
propaganda política, de las publicaciones periódicas del Partido, de
la formación partidaria y de otras responsabilidades cruciales
semejantes. Fue un dirigente de gran experiencia y renombre entre
las masas. Mantenía estrechas relaciones con muchos camaradas a
distintos niveles y con las masas revolucionarias. En medio de una
aguda represión, trabajó desinteresada y resueltamente a pesar de los
muchos riesgos. En esas circunstancias, el enemigo consiguió dar
con su paradero en algún sitio y pudo atraparlo acechándolo. Sus
mensajes y condenas, reflejo del más puro internacionalismo, dieron
el necesario apoyo moral al pueblo oprimido y a los camaradas
desolados por el dolor de esta terrible noticia. Debido a las severas
condiciones represivas aquí imperantes, no pudimos recibir todos los
mensajes e incluso los mensajes que recibimos, nos llegaron muy
tarde. Por ello, sentimos mucho este retraso en enviarles una
respuesta.
El camarada Azad se incorporó al movimiento revolucionario
mientras estudiaba en la Escuela Regional de Ingeniería de Warangal
en 1972. Azad, que fue excepcionalmente brillante en sus estudios,
también desempeñó un papel dinámico en el movimiento
Comunicados del PCI (Maoísta)
140
revolucionario. Participó en la formación del Sindicato de
Estudiantes Radicales (RSU, en sus siglas en inglés) en 1974. Fue
elegido como Presidente estatal del RSU en 1978. Fue uno de los
fundadores del Movimiento Panindio de Estudiantes
Revolucionarios y lo dirigió desde su creación en 1985. Desempeñó
un papel fundamental en la realización de un seminario sobre la
cuestión nacional en la, entonces llamada, ciudad de Madrás, en
1981. Más tarde, asumió la responsabilidad de construir el
movimiento revolucionario en Karnataka, así como el Partido
Maoísta en este estado, por primera vez. Atrajo al Partido a muchos
camaradas, como a Saketh Rajan, por ejemplo. Cuando algunos
elementos oportunistas trataron de dividir el partido en 1985 y 1991,
el camarada Azad desempeñó un papel crucial en la defensa de la
línea del Partido y en mantenerlo lo suficientemente unido y fuerte
para derrotar la política de los oportunistas. Trabajó
incansablemente durante veinte años como miembro del Comité
Central, y miembro del Politburó desde 1990 hasta ahora. No
podemos disociar la vida de Azad de la historia del movimiento
revolucionario en estos últimos cuarenta años. Desempeñó un papel
clave, en especial, en las esferas ideológica y política, en la
formación partidaria y en la dirección de publicaciones periódicas.
Cumplió la responsabilidad de portavoz del Partido en los últimos
tres años, bajo el nombre de Azad, de la forma más excelsa y
ejemplar. Empleó de modo sobresaliente su intelecto y su afilada
pluma para lanzar el contraataque en la Guerra contra el Pueblo
dirigida por la banda de Manmohan Singh-Sonia-Chidambaram. Fue
en todo momento la poderosa voz del pueblo en contra de los
gobernantes y los explotadores. En el desarrollo de la línea política
del Partido, en el desarrollo del Partido, del ejército popular y de las
organizaciones de masas, en la extensión del movimiento, en el
surgimiento de los órganos del poder de Nueva Democracia y en
todas las victorias conseguidas, el trabajo y la práctica ideológicos y
Comunicados del PCI (Maoísta)
141
políticos de Azad desempeñó un papel clave. Un compromiso
inquebrantable ante las dificultades y durante los flujos y reflujos
del movimiento, un gran espíritu de sacrificio, altruismo, sencillez,
una labor infatigable al servicio de la Revolución y de los intereses
del pueblo, una sorprendente capacidad de estudio, de estudio de la
evolución temporal de los fenómenos sociales, o su indisoluble
ligazón al pueblo, son algunos de los grandes ideales proletarios
establecidos por el camarada Azad. A pesar de que ya no está, es
innegable que serviría de modelo revolucionario a todos los
revolucionarios y, en especial, a los jóvenes, los estudiantes y los
intelectuales.
Hemchand Pandey era un periodista independiente y
progresista de Uttarakhand que empleó su pluma para sacar a la luz
la difícil situación de los pobres y oprimidos de nuestro país. Fue
asesinado porque podía haber desvelado la verdad del asesinato de
Azad. El brutal asesinato de este joven intelectual en ciernes y
comprometido con los intereses del pueblo es sólo otro ejemplo de la
insensibilidad de los fascistas. Con razón han condenado Ustedes
estos horribles asesinatos mostrando a las claras la conspiración de
las clases dirigentes indias en la muerte de Azad, conspiración cuyo
objetivo es aplastar el cada vez más amplio movimiento
revolucionario bajo la dirección del PCI (Maoísta) y dejar al pueblo
y al Partido sin dirigentes. El asesinato de Azad es el último de una
serie de asesinatos cometidos en las personas de nuestros dirigentes
en supuestos enfrentamientos acaecidos durante los últimos 40 años
y, especialmente, desde la conclusión exitosa de nuestro Congreso
de Unidad-IX Congreso de 2007. El Gobierno ha declarado que el
PCI (Maoísta) es la mayor amenaza para la seguridad interna y ha
lanzado numerosas campañas represivas para aplastar el
movimiento: la última, la Operación Green Hunt ["Cacería Verde"],
desencadenada a mediados de 2009. Se trata, hasta la fecha, de la
mayor ofensiva puesta en marcha contra el movimiento
Comunicados del PCI (Maoísta)
142
revolucionario en la India cuyos resultados han sido una destrucción
sin precedentes de vidas y propiedades del pueblo. Los asesinatos
extrajudiciales de dirigentes y las masacres colectivas forman parte
de esta ofensiva contrarrevolucionaria en distintos frentes. Todos
Ustedes han condenado con justa indignación esta guerra contra el
pueblo indio, especialmente contra los adivasis, y han exigido que se
detenga de inmediato. Los habitantes de las zonas donde se
desarrolla el movimiento revolucionario recuerdan con caluroso
afecto esta solidaridad internacional expresada por diversos Partidos,
organizaciones, particulares y el proletariado de diversos países,
puesto que es, precisamente, el tipo de apoyo que debe extenderse a
cualquier movimiento auténtico del pueblo cuando éste se enfrenta a
un ataque fascista semejante. Apreciamos mucho este tipo de apoyo
y solidaridad, y afirmamos, rotundamente, que corresponderemos del
mismo modo a otras masas que luchan en diversas partes del mundo.
Este tipo de solidaridad infunde gran confianza y seguridad en el
pueblo combatiente al constatar que no está solos en su lucha.
Asimismo, apunta, clara y rotundamente, una vez más, hacia los
enemigos comunes a que nos enfrentamos todos nosotros, a saber, el
imperialismo y todo tipo de reaccionarios. Sirve para fortalecer el
espíritu de lucha del pueblo y le ayuda a hacer avanzar el
movimiento con toda firmeza. Nuestro Partido, el Ejército
Guerrillero de Liberación Popular (PLGA, en sus siglas en inglés),
los Comités Populares Revolucionarios (RPC, en sus siglas en
inglés), las organizaciones revolucionarias de masas, el pueblo
revolucionario y todas las fuerzas progresistas y democráticas de
nuestro país desean exactamente esa misma unidad y solidaridad
tanto a escala nacional como internacional. Ambas son
extremadamente importantes para defender el movimiento popular y
hacerle avanzar. Una vez más nos comprometemos ante todos
Ustedes a llevar a cabo los nobles objetivos de todos los grandes
mártires de la revolución proletaria mundial, entre los que se
Comunicados del PCI (Maoísta)
143
encuentra el camarada Azad, y anunciamos que por intensa que sea
la represión fascista, nada podrá doblegar el espíritu de lucha de
nuestro Partido y del pueblo revolucionario de la India. Seguiremos
adelante con renovada determinación haciendo frente a todo tipo de
adversidades y sacrificios hasta la victoria final. Ésta es nuestra
promesa a todos los amigos y personas comprometidas con la
Revolución de la India.
¡LARGA VIDA AL INTERNACIONALISMO PROLETARIO!
¡LARGA VIDA A LA UNIDAD DEL PROLETARIADO
INTERNACIONAL, DE LOS REVOLUCIONARIOS, LAS
FUERZAS DEMOCRÁTICAS Y LAS NACIONES Y
PUEBLOS OPRIMIDOS DE TODO EL MUNDO!
Con saludos revolucionarios,
(Abhay)
Portavoz,
Comité Central,
PCI (Maoísta)
Comunicados del PCI (Maoísta)
144
¡CELEBREMOS CON ENTUSIASMO REVOLUCIONARIO, A
PARTIR DEL 2 DE DICIEMBRE, EL DÉCIMO ANIVERSARIO
DEL EJÉRCITO GUERRILLERO DE LIBERACIÓN
POPULAR (EGLP)!
PARTIDO COMUNISTA DE LA INDIA (MAOÍSTA)
COMISIÓN MILITAR ESPECIAL DE ZONA DE
DANDAKARANYA (ZEDK)
Comunicado de prensa
23 de noviembre de 2010
¡INTENSIFIQUEMOS LA GUERRA POPULAR CON EL
OBJETIVO DE DERROTAR LA OPERACIÓN "GREEN HUNT"!
¡LUCHEMOS UNIDOS ENARBOLANDO EL LEMA 'PLENOS
DERECHOS PARA EL PUEBLO SOBRE LAS AGUAS, LOS
BOSQUES Y LA TIERRA'! ¡CONTRA EL SAQUEO DE LAS
GRANDES EMPRESAS SOBRE LOS RECURSOS NATURALES!
¡CELEBREMOS CON ENTUSIASMO REVOLUCIONARIO, A
PARTIR DEL 2 DE DICIEMBRE, EL DÉCIMO ANIVERSARIO
DEL EJÉRCITO GUERRILLERO DE LIBERACIÓN POPULAR
(EGLP)!
Queridos camaradas y amigos,
En cumplimiento de los preciados sueños de los camaradas Charu
Mazumdar y Kanhai Chatterji, fundadores de nuestro partido -el
Partido Comunista de la India (Maoísta)-, el día 2 de diciembre de
2000, primer aniversario del martirio de los camaradas Shyam,
Comunicados del PCI (Maoísta)
145
Mahesh y Murali, por primera vez en nuestro país nacía un Ejército,
el Ejército del Pueblo oprimido. El nombre de este ejército es
Ejército Guerrillero de Liberación Popular (PLGA, en sus siglas en
inglés) que lucha bajo la dirección del PCI (Maoísta). Desde hace
decenios, en nuestro país, diversas comunidades y sectores del
Pueblo se han rebelado en más de una ocasión contra los
colonialistas, primero, y después de 1947, contra las clases
dominantes feudales y de la burguesía compradora. Miles de
abnegados luchadores perdieron la vida en la lucha. Este nuestro
Ejército Popular nació en el proceso continuado que constituye el
legado de todas esas luchas. Ahora conmemoramos el décimo
aniversario de este Ejército.
En Dandakaranya, el movimiento revolucionario dirigido por
nuestro Partido ha cumplido también 30 años este año. Antes de la
formación del EGLP, diversos escuadrones guerrilleros y
organizadores políticos ya desarrollaban aquí tareas militares y de
organización. Tras la formación del EGLP, se han creado numerosas
unidades, destacamentos y formaciones guerrilleras. Gracias al
desarrollo sistemático de la Guerra Popular Revolucionaria y a la
adopción de numerosas campañas de contraofensiva táctica, se ha
logrado responder eficazmente a las campañas represivas del
enemigo. Después del año 2000, tanto en el avance de la Guerra
Popular Maoísta en Dandakaranya como en el desarrollo del Poder
Político Popular bajo la forma de Janatana Sarkar ["Gobierno
popular", en hindi], el papel del EGLP ha sido crucial.
Es el Ejército de ese Pueblo que, a pesar de producir con su
sudor y su sangre la totalidad de la riqueza -desde el simple grano de
cereal hasta cualquier otro producto-, no tendrá ni pan, ni vestido
decente y ni vivienda digna. La celebración del décimo aniversario
de este Ejército será, sin duda, un momento de gran alegría para el
pueblo trabajador y sus aliados, que constituyen el 90% de nuestra
población. ¿Cuál es la razón de ser de este Ejército de obreros y
Comunicados del PCI (Maoísta)
146
campesinos? Para encontrar la respuesta a esta pregunta, hay que
sumergirse en la historia de, como mínimo, los últimos 63 años.
Nuestra querida patria India se vio sometida a un saqueo
inmisericorde durante la dominación británica de casi 200 años,
enmascarada ahora con una democracia absurda y falsa en estos
últimos 63 años. En nombre de la independencia, como Bhagat
Singh nos había advertido hace mucho tiempo, el poder pasó de las
manos de los explotadores británicos a las de los de nuestro propio
país. El Partido del Congreso, que representa a las burguesías
compradoras como Tatas y Birlas [nombres de grandes empresas
indias], y las clases feudales, en colaboración con el imperialismo,
llegaron al poder. No supuso ningún cambio en términos de
explotación, opresión, atrocidades e injusticia. Sólo cambió la
forma. Se acabó el Gobierno directo del imperialismo, pero el
indirecto, la explotación y el control alcanzaron elevados niveles. En
la política, la economía, la vida social, la agricultura, la cultura y en
el control sobre los recursos Jal-Jungle-Zameen (las Aguas, los
Bosques y las Tierras, en hindi e inglés), en todos los ámbitos de
nuestro país, el papel del imperialismo aumentó. Los gobernantes
terratenientes y de la burguesía compradora de nuestro país, bailando
al son que les toca el imperialismo, han arrojado a la inmensa
mayoría de la población al océano de interminables problemas como
la pobreza, la miseria, el hambre, la desnutrición, las enfermedades,
el desempleo, el aumento de precios, la discriminación, la
corrupción, la opresión, etc. En los últimos 63 años, estos
gobernantes, que solían jactarse del "desarrollo" mostrando cifras
abultadas, son los únicos responsables de la situación del 77% de la
población, obligada a vivir con un mínimo ingreso de 20 rupias al
día. Por otra parte, los activos de los 100 mayores multimillonarios
como Tatas, Jindals, Essars o Ambanis, representan una riqueza
acumulada equivalente al 25% del PIB. En nombre del "desarrollo",
las grandes presas, las minas, las grandes industrias y los santuarios
Comunicados del PCI (Maoísta)
147
han provocado el desplazamiento de más de 40 millones de personas
de sus hábitats. Más de un 40% de esas personas son adivasis que
constituyen sólo el 8 por ciento de la población total. Por lo tanto, la
peor parte del llamado "desarrollo" se la llevan los adivasis, los
dalits y otros sectores pobres. Las condiciones de la clase
trabajadora en las zonas urbanas es peor. Se ven obligados a trabajar
hoy en condiciones similares a las del siglo XVIII. Trabajar durante
10 a 16 horas al día es algo cada vez más común. La Ley del Salario
Mínimo es sólo papel mojado. Debido a los continuos ataques de los
fascistas hindúes contra musulmanes y cristianos, estos últimos se
ven obligados a vivir en la inseguridad. En las regiones de
Cachemira y del noreste, las fuerzas armadas de los gobernantes
expansionistas indios reprimen al pueblo del modo más inhumano.
Dondequiera que tenga lugar una protesta ante esta situación o
siempre que se levanta una voz opositora, el estado ha respondido
con la fuerza bruta de sus cañones y balas. La totalidad de los
instrumentos represivos del Estado, es decir, la policía, los
paramilitares y el ejército han desencadenado la violencia, el terror y
la barbarie sobre esta oposición. Con este telón de fondo, el famoso
dicho maoísta: 'nada tiene el Pueblo sin un ejército del Pueblo', se
hizo realidad, no sólo de palabra, sino también en la práctica. En el
largo proceso de la Revolución de Nueva Democracia en la India -
iniciado con la Primera Lucha de Independencia en 1857 y, en
especial, con la Guerra de Guerrillas Revolucionaria Campesina en
curso, iniciada junto con el Gran Levantamiento Campesino Armado
de Naxalbari- se creó este Ejército del Pueblo, el Ejército Guerrillero
de Liberación Popular, del que ahora se celebran sus 10 años.
Aplastar a la burguesía burocrática compradora, el feudalismo y el
imperialismo; y establecer el poder del Frente Unido, integrado por
la unidad obrero-campesina, como base, contando como fuerzas
aliadas con la pequeña y mediana burguesía, es el objetivo político
de este Ejército del Pueblo.
Comunicados del PCI (Maoísta)
148
Echemos, ahora, un vistazo a los logros del Pueblo de
Dandakaranya con la ayuda de este ejército:
1. En los niveles de aldea y comarca, el poder de las clases
explotadoras ha sido aplastado y se ha establecido el Poder
Popular.
2. Los órganos de Janatana Sarkar ["Gobierno popular", en hindi],
aunque a nivel primario, trabajan llevando la iniciativa con el
objetivo de lograr el desarrollo integral del Pueblo.
3. Se han confiscado al departamento gubernamental de bosques y a
las clases terratenientes más de 300.000 acres de tierra.
4. Es decir, aquí, en Dandakaranya, ya no hay campesinos sin tierra
en las zonas de lucha.
5. Se han acabado todo tipo de atrocidades, la explotación y la
explotación sexual de la mujer que llevaban a cabo la policía, el
departamento de bosques, el departamento de finanzas, la mafia
minera, los contrabandistas de madera, los usureros, los
contratistas de hoja de tendu [planta cuyo nombre científico es
Diospyros Melanoxylon] y las direcciones de las fábricas de
papel.
6. Hemos frustrado los intentos de saqueo de la enorme riqueza
natural de Dandakaranya tanto por parte de las grandes empresas
"nativas" como extranjeras; entre otras, Tatas, Essars, Jindals,
Mittal, Texas Power Generation, Vedanta, etc.
7. Nos hemos opuesto y resistido a las falsas políticas del Gobierno
so capa del "desarrollo", que habrían significado el
desplazamiento de numerosos adivasis.
8. Por ello mismo, hemos obligado a huir a la mafia minera de varios
lugares, desde Pallamad a Surjagarh.
9. Hemos aniquilados un gran número de policías y paramilitares
represores y violadores de mujeres, desplegados en la zona para
garantizar la explotación del Pueblo y el saqueo de sus recursos.
Comunicados del PCI (Maoísta)
149
10. El Pueblo y las fuerzas populares se incautaron de más de 575
armas modernas con que defenderse. Murkinar, Urpalmetta,
Ranibodili, Korkotti, Laheri, Kongera y, especialmente, la
histórica emboscada de Tadimetla, son todos ataques que
muestran el proceso de desarrollo de la guerra de guerrillas.
11. Muchos valientes hijos e hijas del Pueblo alcanzaron un lugar
importante en la historia con su martirio.
En 2005, siguiendo instrucciones del gobierno central, el gobierno
del BJP de Chhattisgarh lanzó una brutal campaña
contrarrevolucionaria con el nombre de Salwa Judum. Durante esta
campaña, la policía, los paramilitares y los SPO ["Departamento
Especial de Policía", en sus siglas en inglés] mataron a más de mil
adivasis y violaron a cientos de mujeres. Más de 600 pueblos fueron
incendiados y miles de personas fueron obligadas a vivir en los
llamados campos de "ayuda". A pesar de ello, todo el Pueblo se
mantuvo firme e inflexible. Izando la bandera de la resistencia en
todas partes, el pueblo de Bastar, al frente de este Ejército, derrotó a
los Salwa Judum y añadió, con ello, un nuevo capítulo en los anales
de la historia.
Pero los desafíos siguen ahí...
Con el fin de aniquilar el movimiento maoísta -que se ha
convertido en un gran obstáculo en el camino del indiscriminado
saqueo empresarial de las riquezas naturales-, siguiendo las
orientaciones de los imperialistas, las clases dominantes y
explotadoras han lanzado una gigantesca e inhumana ofensiva por
todo el país con el nombre de Operación "Green Hunt" [Cacería
Verde"], que es, de hecho, una "guerra contra el pueblo". Hemos de
darle la vuelta a esta agresión. Para ello, el EGLP debe fortalecerse
en todos los aspectos. Junto al rechazo con total firmeza de todos los
planes de desarrollo ilusorios y falsos, debemos desarrollar la
Economía Popular basada en el principio de "independencia". Para
Comunicados del PCI (Maoísta)
150
conseguirlo y asegurar su eficacia, los jóvenes deben unirse en masa
al EGLP.
Las grandes empresas extranjeras están impacientes por
saquear las riquezas minerales y otras riquezas naturales de
Dandakaranya. Significaría ello el desplazamiento de toda la
población local. En la lucha de resistencia contra estos planes, el
EGLP debe ejercer la dirección desde el frente de batalla, con el fin
de proteger la existencia del pueblo. Con ocasión del décimo
aniversario del EGLP, hacemos un llamamiento a cualesquiera
agentes democráticos, intelectuales, escritores, periodistas,
estudiantes, jóvenes, maestros, obreros y campesinos para que
defiendan con toda firmeza la justa lucha del Pueblo de
Dandakaranya y se opongan a la embestida fascista de los
explotadores: la Operación "Green Hunt". Las celebraciones del 10º
aniversario del EGPL comenzarán el 2 de diciembre y continuarán
hasta el final del mes. Durante este periodo, tendrán lugar actos de
propaganda revolucionaria, marchas, reuniones y mítines en cada
aldea y en todas las zonas. También queremos dejar claro un punto:
en esta ocasión no habrá ni huelgas ni cierres.
En modo alguno somos responsables de los rumores que
propagan que habrá un cierre de tres semanas.
(Sudhakar) (Gudsa Usendi)
Portavoz
Comisión militar de la ZEDK
Comité de la ZEDK del PCI (Maoísta)
PCI (Maoísta)
(Traducido del original en hindi)
Comunicados del PCI (Maoísta)
151
¡ACABAR CON LOS ASESINATOS DE LA POLICÍA Y CON
LA DESTRUCCIÓN CAPITALISTA DE LA NATURALEZA!
PARTIDO COMUNISTA DE LA INDIA (MAOÍSTA)
COMITÉ CENTRAL
Comunicado de prensa
12 de enero de 2011
¡Condenar los falsos enfrentamientos y los asesinatos
indiscriminados de la policía y las fuerzas paramilitares en
Odisha!
¡El pueblo derrotará sin duda la conspiración de Naveen
Patnaik [Primer Ministro del estado de Odisha] que pretende
entregar los recursos naturales de Odisha a las grandes
empresas diezmando el movimiento revolucionario maoísta!
Como parte de la gigantesca ofensiva llamada Operación “Green
Hunt” [“cacería verde”, en inglés], que llevan a cabo coordinadas
por los gobiernos central y estatales con el objetivo declarado de
diezmar por completo el movimiento revolucionario maoísta, las
fuerzas especiales de la policía y de los paramilitares han recurrido
sistemáticamente al asesinato indiscriminado a lo largo de estos dos
últimos meses en Odisha. Dichos asesinatos han costado la vida a
casi 25 personas, muertas a sangre fría en diversos incidentes. De
Comunicados del PCI (Maoísta)
152
ellos, la mayoría fueron falsos enfrentamientos; el resto fueron
incidentes en los que cientos de policías y paramilitares con
información concreta para la localización de las fuerzas de la
guerrilla dispararon indiscriminadamente contra los guerrilleros y las
gentes que se encontraban con ellos.
Recientemente, el 12 de enero de 2011, en un “enfrentamiento”
en una zona boscosa en el distrito de Keonjhar, murieron dos
maoístas mientras que el 9 de enero de 2011, en otro supuesto
enfrentamiento en las montañas de Bandhkamali, en la zona de
Niyamgiri del distrito de Rayagadha, nueve camaradas alcanzaron el
martirio. Ravi, uno de los camaradas mártires, era un importante
dirigente que había trabajado con el pueblo oprimido de Odisha
durante los últimos años. Procedía del distrito de Godavari Oriental
en Andhra Pradesh. Tan sólo una semana antes, el 2 de enero de
2011, en un enfrentamiento que se dijo había tenido lugar en los
bosques de Rayaghati en la zona de Kalinganagar en el distrito de
Jajpur, cinco maoístas, tres mujeres entre ellos, alcanzaron el
martirio. Uno de estos mártires era miembro del Comité Zonal de la
zona de Kalinganagar. Estaban preparando actividades de masas con
ocasión del quinto aniversario de la matanza de adivasis del 2 de
enero, cuando ocurrió el incidente. El 29 de diciembre de 2010, en
un supuesto enfrentamiento en la zona del bosque de Talpada del
distrito de Keonjhar, una camarada alcanzó el martirio. Antes de
ello, durante la cuarta semana de diciembre, la policía anunció que
tres maoístas habían muerto en un enfrentamiento en la zona del
bosque de Adaba en el distrito de Gajapati. A comienzos de enero,
en otro supuesto enfrentamiento, en el distrito de Bargarh, murieron
dos personas: el pueblo declaró que era gente corriente y que la
policía los había matado a sangre fría. Unos días antes, algunos
artículos de prensa señalaron que incluso el enfrentamiento en el
distrito de Gajapati también había sido un montaje y que en él había
muerto gente corriente. Aunque el pueblo y los demócratas han
Comunicados del PCI (Maoísta)
153
organizado protestas a gran escala contra estos falsos
enfrentamientos, al gobierno de Naveen le traen sin cuidado y
recurre sin el menor escrúpulo a los asesinatos de gente corriente y
de revolucionarios.
Odisha es un estado muy rico en agua y en recursos mineros y
forestales, pero se ha convertido en un lugar donde campa a sus
anchas la muerte a causa de la pobreza y el hambre. Odisha cuenta
con las mayores reservas de hierro y dispone de muchos otros
recursos minerales valiosos. Pero toda esta riqueza está llenando las
arcas de los ricos mientras se deterioran las condiciones de vida de
los pobres. En los últimos 63 años de la llamada independencia, el
pueblo oprimido de Odisha, especialmente los adivasis, está siendo
aplastado bajo la bota de la explotación feudal e imperialista. El
gobierno de Odisha, dirigido por el jefe de la mafia minera Naveen
Patnaik, ha convertido Odisha en el paraíso de las grandes empresas
mineras mediante la firma de innumerables memorandos de
entendimiento con ellas. Se firmaron más de 49 memorandos de
entendimiento relacionados con acerías, más de 20 memorandos de
entendimiento relacionados con centrales térmicas, y otros más
relativos a proyectos de refinado de alúmina y un puerto. El
memorando de entendimiento por valor de 550 mil millones de
rupias firmado con la multinacional Posco, de Corea del Sur, es la
mayor inversión extranjera directa en toda la India. El gobierno de
Odisha violó desvergonzadamente sus propias leyes al conceder
permisos a Tata en Kalinganagar y a Vedanta en Niyamgiri, aparte
de a Posco. Todos estos memorandos de entendimiento han
arrastrado al pueblo de Odisha a una miseria incalculable. Estos
memorandos de entendimiento llevarán a la destrucción de los
bosques, las tierras, el agua, el ecosistema y de todos los ámbitos
vitales del pueblo de Odisha. Podría llegar a ser uno de los mayores
desastres provocados por el hombre en el mundo. Por eso el pueblo
de Odisha lucha contra esta atrocidad y contra la explotación.
Comunicados del PCI (Maoísta)
154
En el pasado reciente, el pueblo de Odisha se movilizó y se
sigue movilizando contra la explotación y las atrocidades de las
grandes empresas multinacionales y de las grandes empresas de la
burguesía compradora como Tata, Vedanta, Posco, etc., y también
contra la explotación feudal en la zona Narayanapatna en el distrito
de Koraput. El gobierno empleó la fuerza bruta contra estas luchas y
mató a mucha gente. El 2 de enero de 2006, la policía disparó sobre
los adivasis que se negaron a entregar sus tierras cultivables a la
empresa Tata Steel en Kalinganagar, matando por lo menos a catorce
de ellos. En muchos otros casos, hubo heridos y muertos por
disparos de la policía. El pueblo organizó movilizaciones contra las
minas de bauxita de la empresa Vedanta en la zona de Niyamgiri y
contra la refinería de alúmina de Vedanta en Lanjigarh. Iniciadas las
perforaciones antes de las movilizaciones populares, el gobierno
central canceló el permiso de Vedanta alegando que había violado
las normas y reglamentos. Pero el pueblo sigue movilizándose pues
siente que la presencia de la refinería de Vedanta en Lanjigarh es
perjudicial para su propia existencia y que afectará negativamente a
sus tierras y al ecosistema. El pueblo de Odisha lucha contra todas
estas agresiones en muchos lugares. El partido maoísta dirige estas
movilizaciones en muchos partes y las apoya en otras. Lo más
importante es que el pueblo acoge con beneplácito la dirección de
los maoístas y espera su llegada. El pueblo de Odisha se ha dado
cuenta de que no hay ningún partido político más allá del partido
maoísta que pueda poner fin a la explotación feudal e imperialista.
El movimiento maoísta se está expandiendo a muchas nuevas zonas.
El gobierno de Naveen Patnaik, con el pleno apoyo del gobierno
central de la UPA [“Alianza Progresista Unida” en sus siglas en
inglés] recurre a esas matanzas precisamente porque los maoístas
constituyen el principal obstáculo a su saqueo generalizado de
recursos. A nadie de cabe la menor duda de que el cruel asesinato de
nueve revolucionarios en la zona de Niyamgiri se produjo con el fin
Comunicados del PCI (Maoísta)
155
de facilitar el saqueo al por mayor de Vedanta, y bajo sus auspicios.
Del mismo modo, también está muy claro que las matanzas fascistas
a que recurre el gobierno en la zona de Kalinganagar (en los distritos
de Bhubaneswar y Keonjhar) tienen por objeto facilitar la
explotación de empresas como Tata, a la espera, entre bastidores, de
ocupar toda esta zona. Naveen Patnaik, que está amasando miles de
millones de rupias en su calidad de figurante de las grandes
empresas, y su maquinaria administrativa se sienten seriamente
amenazados por la existencia del movimiento maoísta. Por ello
recurren a la agresión fascista contra el pueblo y contra la guerrilla
gastando a gran escala miles de millones de rupias en dotar de más
medios a la policía, a las fuerzas de comando (SOG [“Grupo
Especial de Operaciones”, en sus siglas en inglés]), a los SPO
[¿“Oficiales Especiales de Policía”?] y a sus redes de informadores.
La historia ha demostrado muchas veces que es imposible
eliminar los movimientos populares con asesinatos, ofensivas y
campañas de represión. El burgués comprador Naveen Patnaik, el ex
director de Vedanta y el jefe de la actual Operación “Green Hunt”,
Chidambaram, junto con otros oligarcas de la clase dominante y sus
amos imperialistas sueñan que son capaces de despejar de obstáculos
el camino de la explotación a las clases feudales y a las grandes
empresas aplastando el movimiento revolucionario maoísta. Al
pueblo no le queda otro remedio que dar un paso adelante en su
militancia para intensificar sus luchas. Aunque el incremento de los
falsos enfrentamientos en los últimos días ponga de relieve la
intensidad de la ofensiva contra los maoístas, se debe interpretar
como parte de la ofensiva general contra todos los movimientos
populares que luchan contra el saqueo. Sólo podemos parar estas
matanzas tomando las armas y combatiendo unidos contra las
políticas antipopulares y proimperialistas seguidas por el gobierno,
sediento de sangre, de Naveen, y contra la explotación de las grandes
empresas.
Comunicados del PCI (Maoísta)
156
El Comité Central del PCI (Maoísta) hace un llamamiento a
todo el pueblo de nuestro país y a todos los demócratas para que
condenen en los términos más rotundos estas matanzas atroces y los
falsos enfrentamientos. Hacemos un llamamiento al pueblo para que
exija una investigación judicial independiente de todos los
incidentes en que se disparó sobre las masas y que exija el castigo
para todos los funcionarios de policía involucrados en ellos.
Hacemos un llamamiento a todos para que sean conscientes de que
estas ofensivas no se dirigen exclusivamente contra el movimiento
maoísta sino que tienen por objeto a todos aquellos que levantan la
voz o luchan contra el saqueo de las grandes empresas. Nuestro
Comité Central hace un llamamiento a todas las fuerzas
democráticas, progresistas y patrióticas para que se unan y luchen
contra la explotación de las grandes empresas y contra las matanzas
perpetradas por los gobiernos central y estatales, y contra de la
Operación “Green Hunt” emprendida para lograr el saqueo incesante
de nuestros recursos.
(Abhay)
Portavoz,
Comité Central,
PCI (Maoísta)
Comunicados del PCI (Maoísta)
157
¡UNIRSE Y LUCHAR CONTRA LA SUBIDA DE
PRECIOS, LA CORRUPCIÓN Y EL TERROR DE ESTADO!
PARTIDO COMUNISTA DE LA INDIA (MAOÍSTA)
COMITÉ CENTRAL
Comunicado de prensa
15 de enero de 2011
Hacer que las protestas por todo el país, del 4 al 6 de febrero, y
la huelga general [Bharat Bandh, en hindi]
del 7 de febrero sean un éxito
El último eslabón de la ya larga cadena de sufrimientos del pueblo
de nuestro país es el nuevo aumento de la inflación del precio de los
alimentos –en un 18,5%- que los sitúa por las nubes. Por si esto
fuera poco, los precios de la gasolina subieron (2,50 rupias por litro)
a partir de la medianoche del 15 de enero lo que provocará, a su vez,
nuevas subidas de precios en el resto de productos, en especial, en
los productos alimenticios. La vida del “aam aadmi” [“pueblo
llano”] será aún más miserable con las subidas de los precios de las
cebollas, mirchi [pimientos picantes], atta [harina], legumbres y
verduras. Aunque las subidas de precios se han convertido en parte
integrante de nuestra vida desde hace decenios, las consecuencias de
este aumento de los precios, en una situación como la actual en que
más del 90 por ciento de la fuerza de trabajo está empleada en el
sector irregular y el 83 por ciento de la población vive con un
ingreso diario de menos de 20 rupias, son graves y preocupantes. Si
se añade a ello la continua pérdida de puestos de trabajo incluso en
Comunicados del PCI (Maoísta)
158
el sector tecnocrático de las clases medias debido a la crisis
económica mundial, el panorama que surge es aún más desolador.
Una cosa es soportar esto. Pero, ¿cómo tolerar al mismo tiempo
las palabras más inhumanas, crueles, insensibles y desalmadas de la
persona que ocupa el puesto más alto de nuestro país, y que es,
también, la persona que debe administrarlo de manera eficiente para
que la vida de las gentes sea mejor? Mientras el pueblo y en especial
los menores de este país mueren por centenares de miles cada año
debido sólo a la falta de alimentos y a la desnutrición, esta persona
tuvo la valentía de declarar que ¡la actual subida de precios se debe
al aumento del consumo de alimentos por los pobres! Semejantes
palabras son el colmo de la desfachatez. No es culpa nuestra si sus
palabras traen ecos de lo dicho por alguien tanto o más
desvergonzado –el Sr. George W. Bush- cuando, días atrás, ¡acusó a
los pueblos de países como China y la India de provocar la crisis por
consumir más! Quizá se podría llegar a entender el desprecio que un
Presidente de un país imperialista, los EE.UU., enemigo número uno
de los pueblos del mundo, habría de tener hacia los pueblos de los
países del tercer mundo. ¡Pero Usted, Sr. Manmohan Singh! Usted
ha traspasado todos los límites de la decencia y la humanidad al
expresar tanto desprecio hacia el pueblo del país que se supone
dirige. Hierve la sangre de todo patriota y arde de indignación la faz
de todo ciudadano al escuchar cosas semejantes por boca de los altos
cargos de este país. No hay duda de que nuestro amado país y su
digno pueblo no merecen este trato mezquino.
Bajo la égida de este primer ministro, un tal Mukesh Ambani
[nombre de un magnate indio] construye un Mahal por valor de 35
mil millones de rupias, los ministros despachan diariamente desde
hoteles de cinco estrellas, billones de rupias escamoteados por todo
el que, por poco que sea, es alguien en su parlamento o en su
organización administrativa; ¡por no mencionar –la estafa de 2G
Spectrum, por valor de 1,76 billones de rupias, está todavía fresca en
Comunicados del PCI (Maoísta)
159
la memoria pública- los miles de millones de dólares de los servicios
del ejército, de la policía y forestales a buen recaudo, después de
evadidos, en bancos suizos! Las operaciones bursátiles de futuros, la
especulación, el estraperlo, las disfunciones del Sistema Público de
Distribución [PDS, en sus siglas en inglés], que se han convertido en
la seña de identidad de la India “independiente”, todo ello, con la
mayor desfachatez, ha quedado descartado de entre las posibles
razones de esta elevadísima tasa de inflación; sin embargo, los
pobres, que se desloman en condiciones comparables a las del
medievo (de nuevo, una consecuencia de las políticas energéticas
[“Liquified Petroleum Gas (LPG) policies”, en inglés] con que nos
obsequió desde 1991 el Sr. Manmohan Singh, ese fiel criado del
FMI y del Banco Mundial) y que no tienen siquiera para comer
decentemente una vez al día, los pobres, decíamos, tienen la culpa.
¡Bravo! ¡Alta economía, sin duda! ¡Merecedora del Premio Nobel!
Todo esto no es sólo una broma cruel contra los pobres de nuestro
país (a quien el primer ministro no representa en absoluto) sino
también un descarado intento de encubrir la corrupción y la
especulación de los ricos riquísimos de nuestro país y de los países
imperialistas (a quienes representa tan bien), y de desviar la atención
del pueblo de las causas reales de la inflación y de los problemas
candentes actuales.
¿Cuál es la situación realmente existente? Por un lado, el
pueblo sufre trágicamente con esta subida de precios, mientras por
otro, cada mañana nos despertamos, como el sol en el horizonte, con
un nuevo caso de corrupción. La subida de precios está
estrechamente vinculada a los cada vez más numerosos casos de
corrupción de los ministros, a la especulación urbanística de la
burguesía burocrática compradora así como al engrosamiento de sus
cuentas bancarias en los bancos suizos. (¿Se acuerdan? ¿La India se
niega a revelar los nombres de aquellas personas que han acumulado
miles de millones de dólares en estos bancos?) Si la reciente estafa
Comunicados del PCI (Maoísta)
160
de 2G Espectrum ha sacado a la luz los negocios ocultos de los
ministros y de los grandes actores del mundo empresarial y de los
principales medios de comunicación, toda una serie de casos de
corrupción ha desvelado el impúdico pillaje que sobre los recursos
que pertenecen legítimamente al pueblo llevan a cabo todos los
partidos parlamentarios. El BJP [“Partido Popular Indio” en sus
siglas en hindi], que se ha dedicado a entorpecer las actuaciones del
Parlamento para evitar la celebración de un pleno consagrado
íntegramente a la solicitud de creación de un JPC [“Comité
Parlamentario Conjunto” en sus siglas en inglés] sobre la estafa de
2G Espectrum, trata ahora desesperadamente de hacerse pasar por un
“partido limpio” ocultando sus propios escándalos de corrupción,
aun cuando uno de los casos principales se haya descubierto en
Karnataka, dirigida por el primer ministro del BJP Yedyurappa. Las
estrechas relaciones que mantienen el Partido del Congreso y el BJP,
incluida la líder de la oposición, Sra. Sushma Swaraj, con los
hermanos Reddy, capos reconocidos de la mafia minera, están
perfectamente documentadas. Existe también otro propósito. Las
declaraciones de Aseemanand bajo custodia policial y el
descubrimiento de nuevas pruebas ponen de manifiesto la
implicación directa de los terroristas de extrema derecha en las
explosiones del Samjhauta Express, de Malegaon y de la Mezquita
de la Meca de Hyderabad; en ese contexto, la solicitud de un Comité
Parlamentario Conjunto de investigación y el alboroto por el
aumento de precios tienen por objeto desviar la atención del pueblo
de los atroces criminales involucrados en esos atentados. El
Gobierno de la UPA [“Alianza Progresista Unida” en sus siglas en
inglés] se deshizo de A. Raja, después, naturalmente, de muchas
alharacas debidas a las pruebas irrefutables que le implicaban en la
estafa de 2G Espectrum, para salvar así la piel del primer ministro y
de Sonia [Gandhi] que son los jefes de esta estafa inmobiliaria, sin
cuya participación este espectáculo sería imposible. También han
Comunicados del PCI (Maoísta)
161
aparecido implicados en casos de corrupción, en el ejército, los
nombres de generales de la más alta graduación, por no mencionar
los casos en que están involucrados burócratas. La madre de todos
los casos de corrupción, aunque no tan visible, es la acumulación de
miles de millones de rupias por personajes como Naveen Patnaik,
Raman Singh, YSR (ya fallecido), Yedyurappa, Nitish Kumar,
Narendra Modi, Vilasrao Deshmukh y Ashok Chavan en forma de
comisiones obtenidas a través de los Memorandos de Entendimiento
que firman con las grandes corporaciones multinacionales y los
imperialistas. Solo YSR obtuvo durante su mandato como primer
ministro casi 60.000 mil millones de rupias: se puede uno imaginar
cuántos miles de millones de rupias del dinero ganado duramente
por el pueblo llano llenan las arcas de todos estos grandes
delincuentes.
El pueblo de nuestro país no se ha quedado tranquilamente
cruzado de brazos mientras todos estos corruptos y delincuentes
saquean nuestra riqueza. En todos los rincones de nuestro país, el
pueblo se moviliza a diversos niveles y de diferentes formas contra
la corrupción, contra las políticas antipopulares de todo tipo, contra
el aumento de precios y el saqueo de los recursos naturales. De todas
estas formas de resistencia, nuestro partido, el PCI (Maoísta), libra la
lucha más organizada y militante. Por eso la banda de
Sonia[Gandhi]-Manmohan[Singh]-[P.]Chidabaram lo calificó como
la mayor amenaza para la seguridad interna y lanzó contra él, a lo
largo y ancho del país, una ofensiva sin precedentes, multiforme,
bajo el nombre de Operación Green Hunt [“Cacería Verde”, en
inglés]. La intensificación de las políticas antipopulares y
proimperialistas que dan lugar tanto a la corrupción como a la subida
de precios, y la represión contra el PCI (Maoísta) están en relación
directa: esta situación ha quedado en evidencia, en especial, en los
dos últimos meses. El primer ministro [Manmohan Singh] y el
ministro del Interior han celebrado una serie de reuniones para
Comunicados del PCI (Maoísta)
162
aplastar el movimiento maoísta: en la más reciente, que tuvo lugar en
la primera semana de enero con altos funcionarios de la policía y las
fuerzas paramilitares de seis Estados, pusieron énfasis en la sinergia
entre los organismos de inteligencia, los paramilitares y la policía.
Esta insistencia en la sinergia no es una propuesta inocente: está
encaminada a perpetrar más masacres, a organizar campañas de
exterminio y a limpiar los bosques de adivasis y maoístas. Se
destinaron unos cuantos miles de millones de rupias más a esta
Guerra contra el Pueblo.
En Bengala Occidental, el socialfascista PCI (Marxista), en
connivencia con el gobierno central, ha aumentado el número de
campamentos hasta 140 en Jangal Mahal y Lalgarh, y los ha llenado
de policías, paramilitares y de sus propios sicarios
contrarrevolucionarios de Harmad Bahini, con la vista puesta en las
próximas elecciones. Que la represión y las atrocidades actuales
contra el pueblo de estas zonas no dejarán de aumentar es algo que
supone todo el mundo: la matanza de ocho personas perpetrada por
cuadros del PCI (Marxista)/Harmad y las heridas causadas a otros
muchos en la zona de Lalgarh durante la primera semana de enero
son un indicio del terrible futuro que nos espera. El 3 de diciembre
de 2010, la policía detuvo al secretario de nuestro partido en el
estado de Bengala Occidental, camarada Sudeep Chongdar, y a los
miembros del comité estatal Kalpana Maiti, Barun Sur, Anil Ghosh
junto a algunos otros camaradas; el camarada Dwijen Hembram,
miembro también del comité estatal, había sido arrestado con
anterioridad. Fueron cruelmente torturados y se les imputó en causas
falsas. El trato insultante e inhumano infligido en especial a la
camarada Kalpana denigra su dignidad de mujer.
En Bihar y Jharkhand continúan las detenciones, las torturas,
los ataques despiadados y los asesinatos de los cuadros maoístas. En
Andhra Pradesh, a pesar de que las clases dirigentes declaran haber
eliminado a los maoístas, no han dejado de producirse falsos
Comunicados del PCI (Maoísta)
163
enfrentamientos y ataques contra el pueblo. El 17 de diciembre de
2010, murieron en un enfrentamiento en el distrito de
Visakhapatnam cuatro camaradas, entre ellos tres mujeres. Se
dispara indiscriminadamente a quienes luchan contra la confiscación
de sus tierras por las Zonas Económicas Especiales [SEZ, en sus
siglas en inglés], a quienes luchan contra las plantas de energía
térmica y a quienes defienden un Estado separado en Telingana.
En una terrible ofensiva sin precedentes contra las zonas
maoístas en Orisha, en los últimos dos meses, fueron asesinadas
alrededor de 25 personas entre cuadros maoístas y pueblo llano; la
mayoría de los “enfrentamientos” fueron falsos. Fueron asesinados
en los llamados “enfrentamientos” cinco maoístas en la zona de
Kalinganagar el 2 de enero, nueve maoístas en la zona de Niyamgiri
el 9 de enero y dos maoístas en la zona de Keonjhar el 12 de enero.
Justo al inicio de este año dos aldeanos fueron asesinados a sangre
fría en el distrito de Bargarh: la policía sostuvo que se trató de un
enfrentamiento.
El 8 de octubre, en Savargaon, en el distrito de Gadchiroli en
Maharashtra (Dandakaranya), las fuerzas de la ITBP [“Policía de
Fronteras Indo-Tibetana” en sus siglas en inglés] dispararon obuses
de mortero contra una escuela provocando la muerte de 6 personas,
incluidos dos escolares, y heridas a ocho más. Al día siguiente, el 9
de octubre, en un encarnizado enfrentamiento en el distrito de
Mahasamund, en Chhattisgarh, seis camaradas alcanzaron el
martirio; en el mismo incidente, la policía mató sin la menor piedad
a dos aldeanos inocentes. El 23 de noviembre las CRPF [“Fuerza de
Policía de la Reserva Central” en sus siglas en inglés] masacraron a
nueve aldeanos cerca de Jegurugonda en el distrito de Dantewada. El
gobierno de Chhattisgarh está eliminando la disidencia del modo
más reaccionario, deteniendo a intelectuales democráticos,
encarcelándolos y dictando duras penas contra ellos. La reciente
condena del miembro del Politburó del PCI (Maoísta) Narayan
Comunicados del PCI (Maoísta)
164
Sanyal, del activista pro derechos humanos, Dr. Binayak Sen, del
comerciante Piyush Guha, y del editor y escritor Asit Sengupta, es
un claro ejemplo de todo ello. Aunque esta ofensiva, de toda
evidencia, se dirige contra los maoístas, en realidad está dirigida
contra todas aquellas personas y organizaciones que hacen frente a
las políticas del gobierno.
¡Querido pueblo de la India!
No es el momento de lamentarse por la hondura de la desesperación
y degradación en que nos están sumiendo las clases gobernantes. La
necesidad de esta hora es que todo el pueblo se una para combatir las
políticas antipopulares, represivas y proimperialistas del Estado, y
dirigir nuestra lucha contra los corruptos, especuladores,
estraperlistas y fuerzas del Estado represivo.
Nuestro Comité Central hace un llamamiento a todo el pueblo a
organizar protestas del 4 al 5 de febrero y un día de huelga general
[Bharat bandh, en hindi] el 7 de febrero contra la subida de precios,
la corrupción y el terror de Estado. Dejamos claro que no habrá
huelga durante los días de protesta y que la huelga general se
observará en seis Estados: Bengala Occidental, Jharkhand, Bihar,
Orisha, Chhattisgarh, Andhra Pradesh; en tres distritos de
Maharashtra: Gadchiroli, Gondia, Chandrapur; y en un distrito en
Madhya Pradesh: Balaghat. Los servicios médicos y la asistencia a
exámenes y entrevistas quedan excluidos de las actividades de
huelga.
(Abhay)
Portavoz,
Comité Central
PCI (Maoísta)
Comunicados del PCI (Maoísta)
165
OBAMA NO ES BIENVENIDO" "¡OBAMA, VETE POR
DONDE HAS VENIDO!
Comunicado de prensa del Comité Central del Partido
Comunista de la India (Maoísta)
31 de octubre de 2010
¡OPONERSE CON TODA FIRMEZA A LA VISITA DE
BARACK OBAMA A LA INDIA! ¡OBAMA, MÁXIMO
DIRIGENTE DE LOS BANDIDOS DEL IMPERIALISMO
ESTADOUNIDENSE Y ENEMIGO NÚMERO 1 DE LOS
PUEBLOS DEL MUNDO!
¡QUE RESUENE A UNA SOLA VOZ Y BIEN ALTO EN
TODO EL PAÍS LA CONSIGNA "¡OBAMA, VETE POR
DONDE HAS VENIDO!
El Presidente de EE.UU. llegará a nuestro país el 6 de noviembre. El
gobierno de la burguesía compradora india está ocupado
extendiendo la alfombra roja para darle la bienvenida y tratando de
embellecer Bombay y Dehli. Se trata de un inmenso insulto a todos
los patriotas, amantes de la democracia y amantes de la paz de
nuestro país. El imperialismo de EE.UU., entregado al pillaje de los
países pobres de todo el mundo, a la eliminación de las
nacionalidades oprimidas, que ha aupado y sigue aupando al poder a
reconocidos criminales y dictadores, que intimida a aquellos países
que no cooperen en sus designios, que, sin parar en medios, saquea
Comunicados del PCI (Maoísta)
166
el petróleo y cualesquiera otras riquezas minerales y naturales, es el
enemigo número 1 de los pueblos del mundo. Su máximo dirigente,
Barack Obama, es la persona a quien debe odiar la humanidad
entera.
El odio acumulado por George Bush en todo el planeta impulsó
a los dirigentes imperialistas de EE.UU. a sacarse de la chistera a
Barack Obama dentro de un plan concebido para engañar a las
gentes con el color de su piel. A pesar de toda la retórica empleada
por Obama para oponerse a las políticas de Bush, tras acceder a la
Casa Blanca, todas las políticas y las decisiones adoptadas por él
hasta el día de hoy no son más que la continuación de la
administración Bush. De hecho, la diferencia entre George Bush y
Barack Obama reside exclusivamente en su color y en el nombre de
los partidos a que representan. No hay diferencia entre ellos en lo
que toca a la explotación y eliminación de los pueblos del mundo, de
las nacionalidades oprimidas, de otros países y de la clase
trabajadora de los Estados Unidos. Es un hecho irrefutable que el
color negro del Presidente fue la razón por la que lo seleccionaron
los más destacados dirigentes blancos de las grandes empresas
monopolistas de los Estados Unidos.
Los imperialistas de EE.UU. matan cada día personas inocentes
en Afganistán y en Pakistán occidental en bombardeos
indiscriminados y en ataques con aviones no tripulados. Las
masacres siguen aún, interminables, en Iraq. Obama ha demostrado
ser un belicista al enviar a 30 mil soldados más de los EE.UU a
Afganistán. El imperialismo estadounidense, erigido sobre montañas
inmensas de sofisticadísimas armas capaces de destruir este planeta
por lo menos diez veces, ha promovido guerras y hecho, él mismo,
guerras para evitar que su industria bélica quedase atrapada en la
crisis, industria que representa una parte considerabilísima de su
economía. Por otro lado, no ha dejado de lanzar amenazas contra
Irán y Corea del Norte so pretexto de que estaban adquiriendo
Comunicados del PCI (Maoísta)
167
capacidad nuclear. Ahora ha puesto su punto de mira en Yemen,
alegando que se había convertido en una guarida de Al Qaeda. La
"guerra contra el terror", iniciada por George Bush después de los
ataques del 11 de septiembre, la continúa ahora sin ningún
miramiento el demócrata Barack Obama con ataques
indiscriminados en nombre de la lucha contra Al Qaeda, los
talibanes y los llamados terroristas islámicos. Obama no trató de
detener o de condenar los inhumanos ataques de los sionistas
israelíes en Gaza, convertida en un infierno en la tierra, ni los
asesinatos tramados por el Mosad. Por lo tanto, Obama es
responsable de la muerte de cientos de personas en Palestina.
Un fenómeno importante que se ha empezado a conocer sobre
el modo de gobierno de Obama es que el FBI, la agencia de
inteligencia de los Estados Unidos, provoca a los ingenuos
musulmanes estadounidenses, en especial a los jóvenes
estadounidenses de origen paquistaní, para que realicen atentados y,
a continuación, en operaciones secretas, les arresta con todas las
pruebas y proclama a los cuatro vientos su victoria. De este modo, se
ha podido mantener viva la sensación de inseguridad entre las masas
norteamericanas y desviar enormes cantidades de dinero del pueblo
hacia su "guerra contra el terror". Así, la administración Obama está
creando olas interminables de desesperanza y desesperación en el
seno de la comunidad musulmana de EE.UU. en particular y entre
las masas trabajadoras de los Estados Unidos en su conjunto.
En la actualidad, la economía estadounidense está atrapada en
el atolladero de una grave crisis económica. La crisis actual, que
estalló inicialmente como una crisis de hipotecas de alto riesgo, ha
dado ahora un giro crítico nunca visto desde la década de los 30. La
tasa de desempleo en Estados Unidos es actualmente del 10%, algo
sin precedentes. Ello no obstante, Obama no ha dejado de arrojar
cientos de miles de millones de dólares recaudados de los
contribuyentes en las inmensas barrigas de los codiciosos dueños de
Comunicados del PCI (Maoísta)
168
las grandes empresas monopolistas, colocando al pueblo
estadounidense, especialmente a la clase trabajadora y a la clase
media, en una situación agónica. Recortó numerosos programas
destinados al bienestar del pueblo. A pesar de todas estas decisiones,
al no haber rayo alguno de esperanza que anuncie la salida de este
ciclón de la crisis, Obama ha tratado de intensificar el saqueo de los
recursos de las naciones atrasadas y pobres a fin de revitalizar su
propia economía. Ahora Obama junto con su hueste de voraces jefes
de grandes empresas no va a venir aquí a disfrutar de la belleza de
Bombay o Delhi. Van a visitar nuestro país sólo para arrojar más
capital aquí y para firmar muchos más acuerdos que servirán para
saquear la riqueza de nuestro país con mayor intensidad. En ese
sentido, están deseosos de llegar a un acuerdo para que la carga de
su crisis recaiga aún más sobre los hombros de la India. Vienen aquí
sólo para dar indicaciones sobre cómo eliminar al movimiento
maoísta -que es el mayor obstáculo al robo indiscriminado de los
recursos de este país, junto con los demás movimientos popularesmás
bárbaramente.
Durante el primer gobierno de la Alianza Progresista Unida
[UPA, en sus siglas en inglés], el Primer Ministro Manmohan Singh,
haciendo caso omiso de la firme oposición popular, consiguió
aprobar el acuerdo nuclear con los Estados Unidos, con lo que
demostró ser un sirviente digno de la confianza de los imperialistas
de EE.UU. El proyecto de ley de Responsabilidad Nuclear, aprobado
por el Parlamento recientemente, no es más que una continuación de
este servilismo. Las heridas en los corazones y las mentes de las
gentes de la India por el accidente de la fuga de gas tóxico de Bhopal
-que provocó una muerte espantosa a miles de personas y el desastre
para otras cientos de miles más- siguen doliendo hasta hoy. Y ahora
el Gobierno de la UPA se ha atrevido a preparar, de la manera más
vergonzosa, este proyecto de ley que sienta las bases para que se
repitan muchos más accidentes como el de Bhopal y garantiza,
Comunicados del PCI (Maoísta)
169
incluso si tales holocaustos llegaran a producirse, que los capitalistas
extranjeros responsables de los mismos quedarían libres con mucha
menos "responsabilidad" (al igual que Warren Anderson y Dow
Chemicals [causantes de la tragedia de Bhopal] quedaron libres).
Mientras el Bharatiya Janata Party [BJP, en sus siglas inglesas] ha
apoyado al gobierno de la UPA para aprobar este proyecto de ley,
los partidos de la izquierda parlamentaria que se hacen llamar
comunistas han vuelto a poner de relieve una vez más su naturaleza
pactista al no oponerse con toda firmeza a este proyecto de ley
traicionero y no iniciar un movimiento popular en su contra.
Manmohan Singh trabajó de firme para conseguir que este proyecto
de ley estuviera aprobado antes de la llegada de Obama.
El gobierno de la India está actuando como un instrumento en
manos de los Estados Unidos en su estrategia geopolítica de cercar a
China, país que ha descollado recientemente como nuevo jugador en
el tablero del capitalismo internacional. Los Estados Unidos, por un
lado, controlan con puño de hierro tanto a la India como a Pakistán
en esta región y, por otro, se han asegurado de la enemistad duradera
entre estos dos países. EE.UU. ha vendido armas a ambos países y
ha saqueado los mercados también de ambos. EE.UU. ha estado
aplicando su estrategia de hegemonía mundial manteniendo en su
puño cerrado a esta región en su conjunto. Las clases dirigentes
indias no disienten en absoluto de dicha política y, en consecuencia,
apoyan los bombardeos regulares y los ataques con aviones no
tripulados de los Estados Unidos en Afganistán y Pakistán
occidental. Como respuesta, Estados Unidos apoya las políticas
indias de intervención y saqueo en la región de Asia meridional.
Ahora bien, la visita de Obama y la cálida bienvenida ofrecida por
estos gobernantes de la burguesía compradora y otros partidos de la
oposición son parte integral de esta connivencia.
En lugar de oponerse con firmeza a la visita de Obama, los
partidos de la izquierda parlamentaria se muestran impacientes y
Comunicados del PCI (Maoísta)
170
contentos por escuchar a este belicista. Están engañando a las gentes
diciendo que Obama no es Bush. Tratan de ocultar el hecho de que
la diferencia entre ambos es tan sólo la misma que media entre un
monstruo y una bestia. El BJP entona cantos de bienvenida junto con
el Partido del Congreso mostrando así su carácter de partido de la
burguesía compradora.
¡Querido pueblo de la India! ¡¡Demócratas!! Dar la bienvenida a
Obama no significa otra cosa que una traición a los valores de la
soberanía, la libertad, la independencia, la autosuficiencia, la paz, la
justicia y la democracia. Invitar a Obama a nuestro amado país
significa mostrarse serviles para con sus políticas belicistas, de
injerencia, de explotación y hegemonía. Por eso, el Comité Central
del Partido Comunista de la India (Maoísta) exhorta a todo el
pueblo, a las organizaciones democráticas y revolucionarias, y a
todas las fuerzas patrióticas de la India a que expreséis vuestra
protesta de las formas más diversas y a que hagáis resonar a una sola
voz y bien alto la consigna “¡OBAMA, VETE POR DONDE HAS
VENIDO!". En esta ocasión por medio de la distribución de folletos,
carteles y pancartas, y organizando reuniones y seminarios; también
exhortamos al pueblo a que expreséis vuestra protesta contra la
visita de Obama a la India y a que os opongáis al gobierno de la
UPA y al resto de partidos parlamentarios en quiebra que están
poniendo en ridículo la soberanía de nuestro país al hacer
reverencias de cabeza ante los imperialistas de EE.UU.
(Abhay)
Portavoz,
Comité Central,
PCI (Maoísta)

No hay comentarios:

Publicar un comentario